Оживить - перевод с русского на английский
animate, liven, liven up, reanimate, ginger up, ginger
Основные варианты перевода слова «оживить» на английский
- animate |ˈænɪmeɪt| — оживить, живить, оживлять, вдохновлять, одушевить, воодушевлятьСмотрите также
оживить камень — to breathe life into a stone
оживить архаизм — to resurrect an old word
оживить портрет — to put life into a portrait
оживить сценарий — to tart up a script
оживить беседу остроумием — to season conversation with wit
оживить серьёзный тон беседы — lighten the serious tone of the talk
оживить фильм батальными сценами — to sex up the movie with some battle-scenes
напомнить /оживить в памяти/ что-л. — to bring smth. to one's recollection
работу конференции нужно было оживить — the conference was in need of a shot in the arm
оживить /отделать/ платье кружевами и лентами — to embellish a dress with lace and ribbons
чтобы оживить беседу, он рассказал несколько анекдотов — he gingered up the talk with a few jokes
вдохнуть новую жизнь в шаблонную фразу; оживить шаблонную фразу — give a clichй a kiss of life
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- revive |rɪˈvaɪv| — возрождать, оживлять, оживать, восстанавливать, воскрешать, возобновлятьвдохнуть новую жизнь в процесс разрядки; оживить разрядку — revitalize detente
Примеры со словом «оживить»
Его речь нужно было немного оживить.
His speech needed gingering up.
Юмор может помочь "оживить" скучную тему.
Humour can help enliven a dull subject.
Нам нужно оживить экономику этого района.
We need to reinvigorate the economy of the area.
Правительство пытается оживить экономику.
The government is trying to revive the economy.
Надеюсь, мы сможем оживить историю для детей.
Hopefully, we can make history come alive for the children.
Компания считает, что это может оживить бренд.
The company believes it can reenergize the brand.
Он не художник. Он не может оживить свой материал.
He is not an artist. He cannot vitalise his material.
Он сыграл какую-то музыку, чтобы оживить атмосферу.
He played some music to liven the atmosphere.
Книга скучновата, не мешало бы оживить её интересными примерами.
The book is a little dull, and needs salting with some interesting examples.
Миллионы людей купили эту книгу, чтобы оживить свою половую жизнь.
Millions have bought the book to spice up their sex lives.
Эта политическая платформа смогла оживить американский электорат.
This political platform could galvanize the American electorate.
..своего рода безобидное каприччио, призванное оживить душный званый ужин...
...the sort of innocuous capriccio intended to liven up a stuffy dinner party...