Опозорить

disgrace, bring to shame

опозорить семью — to besmirch the family's good name
опозорить кого-л. — to drag smb. down into the gutter
опозорить кого-либо — hold somebody up to infamy
втоптать чьё-л. имя в грязь; опозорить чьё-л. имя — smb.'s name in the mud
втоптать кого-л. [чьё-л. имя] в грязь; опозорить кого-л. [чьё-л. имя] — to drag smb. [smb.'s name] in /through/ the mud
облить кого-л. грязью; смешать кого-л. с грязью; втоптать кого-л. в грязь; опозорить кого-л. — to drag smb. /smb.'s name/ through the mire
- shame |ʃeɪm|  — позорить, стыдить, пристыдить, посрамить, осрамить, совестить
опозорить свою семью — to shame one's family
опозорить свою семью [своё имя] — to bring shame on /to, upon/ one's family [on /to, upon/ one's name]
бросать тень на кого-л., опозорить кого-л. — to bring shame (up)on / to smb.
навлечь позор на кого-л., опозорить кого-л. — to inflict shame on smb.

Примеры со словом «опозорить»

Как ты мог нас всех так опозорить?
How could you disgrace us all like that?

Он опозорил всю семью.
He's brought shame on the whole family.

Он опозорил свою семью.
He brought reproach upon his family.

Он опозорил доброе имя семьи.
He ruined the family's good name.

Их поведение опозорило всю школу.
Their behaviour has shamed the whole school.

Он был публично опозорен и осуждён.
He was publically shamed and judged.

Многие считают, что мэр опозорил город.
Many feel that the mayor has brought disgrace upon the town.

Он боится, что его признание опозорит семью.
He is afraid that his confession will bring dishonor on the family.

Родные отреклись от него за то, что он их опозорил.
He was disowned for bringing shame to the family.

Я надеюсь, что я не опозорил себя во время презентации.
I hope I don't humiliate myself during the presentation.

Я бы никогда не сделал ничего, что опозорило бы мою семью.
I would never do anything to embarrass my family.

Он опозорил свою семью /свой род/, совершив тяжкое преступление.
He dishonored his family by committing a serious crime.