Опозорить
Варианты перевода
disgrace — опозорить, позорить, обесчестить, навлекать позор
Лишить уважения, навлечь позор. Часто используется, когда речь идет о потере уважения в глазах общества из-за недостойного поступка.
He disgraced his family with his criminal behavior. / Своим преступным поведением он скомпрометировал (опозорил) свою семью.
The scandal disgraced the entire administration. / Этот скандал опозорил всю администрацию.
She felt she had disgraced herself by failing the exam. / Она чувствовала, что опозорила себя, провалив экзамен.
The athlete was disgraced after being caught cheating. / Спортсмена опозорили, когда поймали на обмане.
dishonor — обесчестить, опозорить, осквернить честь
Обесчестить, лишить чести. Этот глагол подчеркивает потерю чести и доброго имени. Часто используется в более формальном или архаичном контексте.
He would rather die than dishonor his country. / Он предпочел бы умереть, чем опозорить свою страну.
The soldier's cowardly actions dishonored his uniform. / Трусливые действия солдата опозорили его мундир.
She felt that he had dishonored her family's name. / Она чувствовала, что он опозорил имя ее семьи.
shame — стыдить, пристыдить, позорить
Пристыдить, заставить кого-то почувствовать стыд. Акцент делается на чувстве стыда, которое испытывает объект действия.
His behavior at the party shamed his parents. / Его поведение на вечеринке опозорило (пристыдило) его родителей.
The teacher shamed the student in front of the whole class. / Учитель пристыдил ученика перед всем классом.
You shamed us all with your terrible performance. / Ты опозорил всех нас своим ужасным выступлением.
They tried to shame him into resigning. / Они пытались пристыдить его, чтобы заставить уйти в отставку.
discredit — дискредитировать, подрывать доверие, порочить
Дискредитировать, подорвать доверие или репутацию. Подразумевает действия, которые заставляют других перестать верить кому-то или уважать что-то.
The opposition tried to discredit the government. / Оппозиция пыталась дискредитировать правительство.
His research was discredited by new evidence. / Его исследование было дискредитировано новыми доказательствами.
They launched a campaign to discredit their main competitor. / Они начали кампанию, чтобы опозорить (дискредитировать) своего главного конкурента.
humiliate — унижать, оскорблять, позорить
Унизить, заставить кого-то почувствовать себя ничтожным и пристыженным, особенно публично. Имеет сильную эмоциональную окраску.
He was humiliated when he forgot his lines on stage. / Он был унижен (опозорен), когда забыл свои слова на сцене.
She was afraid the teacher would humiliate her in front of the class. / Она боялась, что учитель унизит ее перед классом.
Why do you always try to humiliate me in public? / Почему ты всегда пытаешься опустить (унизить) меня на публике?
The team suffered a humiliating defeat. / Команда потерпела унизительное (позорное) поражение.
bring shame upon — навлекать позор, позорить
Навлечь стыд на кого-либо (часто на семью, организацию, страну). Буквально: ‘принести стыд на’.
Your actions have brought shame upon this family. / Твои поступки навлекли позор на эту семью.
He swore he would never do anything to bring shame upon his school. / Он поклялся, что никогда не сделает ничего, что могло бы опозорить его школу.
The corruption scandal brought shame upon the entire city council. / Коррупционный скандал опозорил весь городской совет.
bring into disrepute — дискредитировать, подрывать репутацию, позорить
Навлечь дурную славу, дискредитировать. Похоже на ‘discredit’, но часто используется в более формальном или официальном контексте.
The officer's conduct brought the entire police force into disrepute. / Поведение офицера опозорило (дискредитировало) всю полицию.
Such practices bring the whole profession into disrepute. / Подобные практики навлекают дурную славу на всю профессию.
He was accused of bringing the game into disrepute. / Его обвинили в том, что он наносит ущерб репутации игры.
tarnish — пятнать, порочить, омрачать
Запятнать, омрачить (репутацию, имидж). Используется метафорически, как будто на чистую поверхность наносят пятно.
The scandal threatened to tarnish his reputation. / Скандал угрожал запятнать (опозорить) его репутацию.
He would never do anything to tarnish the family name. / Он бы никогда не сделал ничего, что могло бы опозорить имя семьи.
One mistake tarnished his otherwise perfect record. / Одна ошибка запятнала его в остальном безупречный послужной список.
stigmatize — клеймить позором, подвергать остракизму
Клеймить позором, подвергать остракизму. Описывает процесс навешивания на кого-то социального ярлыка, который вызывает всеобщее неодобрение и отторжение.
Society often stigmatizes people with mental health problems. / Общество часто клеймит позором (подвергает остракизму) людей с психическими расстройствами.
He was stigmatized by his community for being unemployed. / Община заклеймила его позором за то, что он был безработным.
We should not stigmatize those who fail. / Мы не должны позорить тех, кто терпит неудачу.
bring to shame — позорить, пристыдить, навлекать позор
Пристыдить, опозорить. Похоже на ‘bring shame upon’, но встречается немного реже. Прямой и понятный перевод.
His cowardice brought his entire platoon to shame. / Его трусость опозорила весь его взвод.
The discovery of his lies brought him to shame. / Раскрытие его лжи опозорило его.
She was brought to shame by the public accusations. / Публичные обвинения опозорили ее.
