Предисловие - перевод с русского на английский
foreword, preface, preamble, introduction, proem
Основные варианты перевода слова «предисловие» на английский
- foreword |ˈfɔːrwɜːrd| — предисловие, введениепредисловие к бюджету — foreword of the budget
предисловие редактора — editor's foreword
Примеры со словом «предисловие»
Предисловие к книге было написано автором.
The book's preface was written by the author.
Третьему изданию книги было предпослано новое предисловие.
A new introduction has been prefixed to the third printing of the book.
Его первые путешествия были лишь предисловием к более поздним похождениям.
His early travels were just a preamble to his later adventures.
Её роман снабжён предисловием одного видного критика и послесловием самого автора.
The novel has a foreword by an eminent critic and an afterword by the author herself.
Предисловие обещает то, что в книге отсутствует: совершенно новую интерпретацию французской Революции.
The proem promises what the book does not deliver: a totally new interpretation of the French Revolution.
К её повести написал предисловие один известный критик, чтобы объяснить некоторые исторические предпосылки.
A noted critic has written a short preface to her story to explain some of the historical background.
В предисловии он объясняет, почему написал эту книгу.
In the introduction he explains why he wrote the book.
В своём предисловии профессор Кларк однозначно на это указывает.
In his foreword Professor Clark puts it explicitly.
В предисловии должны содержаться комментарии к изданию и ничего более.
Introduction should be a commentary on the pieces edited, and nothing more.
В предисловии редактор отмечает несколько важных моментов в жизни автора, так что обязательно его прочитайте.
The editor makes some good points in the foreword about the author's life, so be sure to read it.