Привилегии - перевод с русского на английский
privilege, liberties, liberty
Смотрите также: привилегия
Основные варианты перевода слова «привилегии» на английский
- privilege |ˈprɪvəlɪdʒ| — привилегия, привилегии, честь, преимуществоправа по привилегии — privilege right
отказ от привилегии — waiver of privilege
отказаться от привилегии — to waive privilege
предоставление привилегии — the accordance of a privilege
привилегии администратора — administrator privilege
заявить о наличии привилегии — to claim privilege
принцип минимальной привилегии — least privilege principle
грамота о предоставлении привилегии — letter of privilege
приостанавливать действие привилегии — to suspend a privilege
привилегии гостя; привилегия гостя; на правах гостя — guest privilege
атрибуты, определяющие привилегии субъекта; атрибуты привилегий — privilege attributes
Смотрите также
особые привилегии — exclusive privileges
пенсия - привилегии — pension advantage
статья о привилегии — benefit clause
тарифные привилегии — tariff advantages
классовые привилегии — privileges resident in a class
консульские привилегии — privileges of consuls
затрагивать привилегии — affect privileges
неоспоримые привилегии — indisputable privileges
иметь особые привилегии — hold special privileges
привилегии, права города — city freedom
односторонние привилегии — one-sided privileges
предоставлять привилегии — accord privileges
привилегии высокого поста — the appanage of high rank
дипломатические привилегии — diplomatic privileges
урезать кому-либо привилегии — curtail of his privileges
привилегии членов корпорации — intercorporate privileges
привилегии и иммунитеты судей — privileges and immunities of judges
привилегии для военнослужащих — service privileges
право на привилегии и иммунитеты — right to privileges and immunities
привилегии высших слоёв общества — the privileges of rank
лишать права, отбирать привилегии — to revoke a charter
посягать на парламентские привилегии — intrench upon the privileges of parliament
общепризнанные привилегии дипломатов — recognized privileges of diplomats
предоставлять привилегии и иммунитеты — accord privileges and immunities
почести и привилегии главы государства — honours and privileges of a head of state
привилегии доступа; полномочия доступа — access privileges
прерогативы консула; привилегии консула — prerogatives of a consul
требовать льготы /привилегии/; требовать (для себя) исключения — to claim to be exempt
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- benefits |ˈbenəˌfɪts| — пособие, выгода, бенефис, польза, прибыль, пенсияльготы и привилегии нефинансового характера — nonpay benefits
требование привилегий; требование привилегии — claiming of benefits
льготы и привилегии при увольнении с военной службы — residual benefits
пособия и привилегии для демобилизованных военнослужащих — veteran s' benefits /preference/
права и привилегии духовенства — ecclesiastical rights and priviledges
Примеры со словом «привилегии»
Десять выговоров /взысканий/ — и он теряет свои привилегии.
Ten demerits and he loses his privileges.
Эти привилегии распространяются на членов королевской семьи.
The privileges appertain to members of the royal family.
Он ходил кругами вокруг директора, чтобы выдоить из него привилегии.
He was just buttering up to the director to try to get a favour from him.
Новое налоговое законодательство даёт несправедливые привилегии богачам.
The new tax laws unfairly privilege the rich.
Ему нужны привилегии в виде обслуги, водителей, секретарей.
He likes a lot of perks, such as servants, chauffeurs, secretaries.
Он пользовался особыми привилегиями.
He rated special privileges.
Мы ни на йоту не уступим наших привилегий
We will not part with one iota of our privileges.
Они добровольно отказались от своих временных привилегий.
They voluntarily abnegated their temporal advantages.
Эти клубы являются последними бастионами мужских привилегий.
These clubs are the last bastions of male privilege.
Он пользовался своими должностными привилегиями весьма умеренно.
He used the privileges of his office temperately.
Право собственности на дом было когда-то привилегией среднего класса.
Home ownership was once a privilege of the middle classes.
Хорошее медицинское обслуживание должно быть правом, а не привилегией.
Good health care should be a right and not a privilege.