Расплакаться

burst into tears, break forth into tears, open the floodgates

она готова расплакаться — she is in the melting mood
быть готовым расплакаться — to be in the melting mood
она была готова расплакаться — she was on the verge of tears
залиться слезами, расплакаться — to break into tears
разразиться слезами; расплакаться; разрыдаться — be moved to tears
довести до слёз кого-либо; заставить расплакаться — force tears from somebody's eyes
он не мог удержаться от слез; он не мог не расплакаться — he could not help crying
заставить кого-л. расплакаться; довести кого-л. до слез — force tears from smb.'s eyes
исторгнуть /вызвать/ у кого-л. слёзы, заставить кого-л. расплакаться — to draw tears from smb.
он не мог удержаться от смеха [от слёз], он не мог не расхохотаться [не расплакаться] — he could not help laughing [crying]
- burst |bɜːrst|  — ворваться, лопнуть, лопаться, разрываться, разрывать, взрываться
расплакаться, залиться слезами — to burst out crying

Примеры со словом «расплакаться»

Она готова была расплакаться.
She felt like crying.

Она была готова расплакаться.
She was on the verge of weeps.

Я расплачусь за ужин.
I'll foot the bill for dinner.

Мать убитого расплакалась в суде.
The mother of the murder victim wept in court.

Её губы задрожали, и она расплакалась.
Her mouth was twitching as she began to cry.

Я расплачусь с барменом, потом пойдем.
I'll settle up with the bartender, then let's go.

Услышав эту новость, она расплакалась.
She broke down in tears when she heard the news.

Она вдруг не выдержала и расплакалась.
She suddenly broke down and cried.

Я бросилась в его объятья и расплакалась.
I flung myself into his arms and wept.

Он смягчил тон, когда ученики расплакались.
He moderated his tone when the students burst out in tears.

Я с тобой в пятницу расплачусь /рассчитаюсь/.
I'll pay you back on Friday.

Я расплачусь и буду ждать вас у входа в отель.
I'll settle up and meet you outside the hotel.