Сами - перевод с русского на английский
themselves, yourself, ourselves, by themselves, they themselves
Смотрите также: сам
Основные варианты перевода слова «сами» на английский
- themselves |ðəmˈselvz| — себя, себе, самиучителя сами говорят — the teachers themselves say
они сами этого хотели — they wanted it themselves
вещи сами по себе; вещи в себе — things in themselves
они должны сами себя обслуживать — they have to attend to themselves
они хотят сами убедиться /удостовериться/ — they want to see for themselves
принимать внешнюю оболочку вещей за сами вещи — to mistake the outward habiliments of things for the things themselves
проверке подвергаются сами буржуазные ценности — bourgeois values themselves are placed on trial
(даже) сами преподаватели говорили, что контрольная была слишком трудной — the teachers themselves said the test was too hard
гордые люди унижались сами и унижали свои семьи, чтобы получить официальное вспомоществование — proud men demeaned themselves and their families to accept official charity
вы сами так сказали — you said so yourself
вы сами в этом виноваты — you may thank yourself for that
вы сами мне нужны, а не ваши деньги — it is yourself I want, not your money
помочь вам или вы сделаете это сами? — shall I help you or you'd rather do it yourself?
ты /вы/ сам /сами/ это сказал /сказали/ — yourself have said it
ты /вы/ сам /сами/ мне это сказал /сказали/ — you told me so yourself, you yourself said so
говоря так, вы сами себе готовите неудачу — by saying so you yourself invite failure
раз вы мне не верите, прочитайте письмо сами — since you don't believe me, read the letter yourself
если вы мне не верите, пойдите убедитесь сами — go and see for yourself if you don't believe me
мы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорили — we were just going on what you yourself had said
ты сами мне это сказали; вы сами мне это сказали; ты сам мне это сказал — you yourself said so
ты сами мне это сказали; вы сами мне это сказали; вы сам мне это сказал — you told me so yourself
ты /вы/ это сам /сами/ сделал /сделали/?, ты /вы/ это сделал /сделали/ самостоятельно /без посторонней помощи/? — have you done it (all) by yourself?
давайте сделаем это сами — let us do it ourselves
мы сами часто делали то же — we ourselves have often done the same thing
Смотрите также
старые раны зажили сами собой — old wounds have healed kindly
вы сами себе госпожа /хозяйка/ — you are your own mistress
вы не можете этого сделать сами — you cannot do it by yourselves
роли распределились сами собой — the play practically cast itself
вы (все) сами присутствовали там — you yourselves were present there
из-за шума вы сами оттуда сбежите — the noise would drive you out of the place
мы иногда сами не знаем, чего хотим — we sometimes do not know our own mind
вы сделали это сами /своими силами/? — have you done it (all) by yourselves?
реки сами прокладывают себе путь к морю — rivers cut their own channels to the sea
сами кашу заварили, сами и расхлёбывайте — let him stew in his own juice
замки, которые дети не могут сами открыть — childproof locks
мы сами должны быть творцами своего счастья — we must work our own happiness
эти ушибы /синяки, ссадины/ говорят сами за себя — these bruises tell their own story
счастье не получают по наследству-его добиваются сами — happiness isn't inherited it's got to be earned
мы иногда склонны видеть в словах поэта то, что сами думаем — we sometimes read our own thoughts into a poet's words
Это вы сами производите? / Это ваше изделие? / Это вы сами сделали? — Is this your own make?
мелочи, незначительные сами по себе, но в совокупности вызывающие тревогу — small points, insignificant severally, but worrying when put together
маленькие дети любят показывать пальцем на предметы, пока сами не научатся их называть — little children are great pointers until they learn the names for things
брать в долг с целью покупки акций, используя сами эти акции в качестве обеспечения займа — buy on margin
Примеры со словом «сами»
Они сделали это сами.
They did it themselves.
Мы построили дом сами.
We built the house ourselves.
Старые раны зажили сами.
Old wounds have healed kindly.
Нам самим начинать собрание?
Shall we start the meeting ourselves?
Почему вы не спросите его сами?
Why don't you ask him yourself?
Я жду, пока волосы высохнут сами.
I let my hair dry naturally.
Мы постараемся сделать это сами.
We will try to do it unassisted.
Добрые дела плодятся сами по себе.
Kindnesses breed on themselves.
Неужто послана самим мне Богом ты?
Are you ambassadress from Him to me?
Тот, кто живёт в мире с самим собой.
One who is at peace within himself.
Она мне надоела по сами знаете что.
She gives me a pain in my you-know-what.
Дети были предоставлены сами себе.
The children were left to their own devices.