Тронь

Смотрите также: тронуть

не тронь меня! — don't paw at me!
не прикасайся ко мне; не-тронь-меня; волчанка — noli me tangere
только попробуй тронь его, он в долгу не останется — do him an unjury and he'll kick back
- touch |tʌtʃ|  — прикасаться, касаться, коснуться, трогать, потрогать, тронуть
попробуй, тронь его! — touch him at your peril!
не смей его трогать!, не тронь его! — don't you dare touch him!

Примеры со словом «тронь»

Только пальцем меня тронь — и я закричу.
If you lay one hand on me, I'll scream.

Её судьба тронула всех нас.
Her fate moved us all.

Клянусь, я и пальцем его не тронул.
I swear I didn't lay a finger on him.

Местная мафия не тронет игорный бизнес.
The local Mafia won't touch gambling.

Она чувствовала его заботу, и это её тронуло.
She could sense his concern and it touched her.

Мы покинули дом, почти ничего в нём не тронув.
We left the house much as we found it.

Эта история тронула сердца людей по всей стране.
It was a story that touched the nation's heart.

Если хоть пальцем меня тронете, я позову полицию!
If you so much as lay a finger on me, I'll call the police!

Эта щедрость тронула мою маму — чай, акт смирения.
This largess moved my mother—tea, an act of humility.

Его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь ему.
His sad story really got to me, and I was moved to help him.

В аннотации на обороте книги говорится, что она "тронет ваше сердце".
The blurb on the back of the book says that it "will touch your heart".

В этом лице не было ничего необычного, но сама его заурядность тронула его.
It was not an unusual face, but its very ordinariness moved him.