Тронь
Смотрите также: тронуть
не прикасайся ко мне; не-тронь-меня; волчанка — noli me tangere
только попробуй тронь его, он в долгу не останется — do him an unjury and he'll kick back
не смей его трогать!, не тронь его! — don't you dare touch him!
Примеры со словом «тронь»
Только пальцем меня тронь — и я закричу.
If you lay one hand on me, I'll scream.
Её судьба тронула всех нас.
Her fate moved us all.
Клянусь, я и пальцем его не тронул.
I swear I didn't lay a finger on him.
Местная мафия не тронет игорный бизнес.
The local Mafia won't touch gambling.
Она чувствовала его заботу, и это её тронуло.
She could sense his concern and it touched her.
Мы покинули дом, почти ничего в нём не тронув.
We left the house much as we found it.
Эта история тронула сердца людей по всей стране.
It was a story that touched the nation's heart.
Если хоть пальцем меня тронете, я позову полицию!
If you so much as lay a finger on me, I'll call the police!
Эта щедрость тронула мою маму — чай, акт смирения.
This largess moved my mother—tea, an act of humility.
Его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь ему.
His sad story really got to me, and I was moved to help him.
В аннотации на обороте книги говорится, что она "тронет ваше сердце".
The blurb on the back of the book says that it "will touch your heart".
В этом лице не было ничего необычного, но сама его заурядность тронула его.
It was not an unusual face, but its very ordinariness moved him.
