Утратить
быть выбитым из колеи; утратить форму — go of curl
быть выбитым из колеи; утратить форму — go out of curl
утратить прежнее положение в обществе — to come /to go/ down in the world
поддаться эмоциям, утратить самоконтроль — to go to pieces
завоевать [утратить] чью-л. благосклонность — to gain [to lose] favour in smb.'s sight
обезуметь, утратить способность соображать — to be out of one's wits
утратить способность соображать; обезуметь — be out of wits
утратить спокойствие; перепугаться; устрашиться — get the wind up
потерять положение в обществе /социальный статус/ — to come down in the world
нуждаться в деньгах; утратить контакт; не иметь денег — be out of pocket
утратить движущую силу; потерять интерес; потерять стимул — run out of gas
попасть в немилость к кому-л., утратить чьё-л. расположение — to fall out of graces with smb.
утратить прежнее положение в обществе; потерять былое положение — go down in the world
уменьшать радиоактивность; утратить энтузиазм; взять себя в руки — cool off
внезапно утратить настроение; потерять над собой контроль; лезть в бутылку — fly off the handle
а) попасть на глубокое место, не доставать до дна; б) утратить способность понимать что-л.; в) быть выше чьего-л. понимания — to get /to go/ beyond /out of/ one's depth
утратить право на статус — lose right to the status
утратить популярность из-за — lose popularity because of
утратить чьё-л. расположение — to lose favour with smb.
утратить право; потерять право — lose a right
лишиться прав, утратить свои права — to lose one's rights
утратить свои права; лишиться прав — lose rights
утратить доверие; потерять доверие — lose credibility
утратить право на статус военнопленного — lose right to the status of the prisoner
утратить гражданство; потерять гражданство — lose citizenship
утратить политическую напористость /боевитость/ — to lose political thrust
утратить юридическую силу; прекратить действовать — lose effect
ударить лицом в грязь; утратить престиж; потерять престиж — lose face
утрачивать былую хватку; утратить былую хватку; потерять хватку — lose one's touch
утратить представление о действительности; терять чувство реальности — lose touch with reality
утратить право на патент — to forfeit a patent
утрачивать права; утратить права — forfeit rights
Примеры со словом «утратить»
Я утратил дар речи от шока. / Я онемел от шока.
I was speechless with shock.
После стирки цвет потускнел и утратил яркость.
The colour has washed out and looks faded.
Он определённо утратил свою привлекательность.
He's definitely lost his mojo.
Похоже, что её сочинения утратили былую остроту.
Her writing seem to have lost its edge.
Эти слова утратили всю свою едкость и остроумие.
Those words have lost all the poignancy of their signification.
Она утратила энтузиазм, прежде чем ей стукнуло 30
She was burned-out before she was 30
Доллар частично восстановил утраченные позиции.
The dollar staged a partial recovery.
Он утратил свою веру, но не нравственные принципы.
He lost his faith but not his morality.
Но я утратил свою прежнюю строгость в этом вопросе.
But I had lost my old strictness about this.
Никак не могу смириться с тем, что его труды утрачены.
I cannot digest the loss of his works.
Дворец в значительной степени утратил былую красоту.
The palace had lost much of its original splendor.
Праздник этот утратил прежнее значение из-за духа наживы.
The holiday has been debased by commercialism.