Упускать - перевод с русского на английский

miss, lose, neglect, omit, leave out, chuck away, fool away, throwaway

Основные варианты перевода слова «упускать» на английский

- miss |mɪs|  — скучать, пропускать, упускать, не заметить, недоставать, промахиваться
упустить шанс; упускать шанс — miss a chance
ничего не упускать, всё замечать — not to miss a trick
упустить возможность; упустить случай; упускать шанс — miss an opportunity
всегда использовать преимущество; никогда не упускать возможность — never miss a trick
- lose |luːz|  — терять, проигрывать, упускать, утрачивать, лишаться, лишать, забывать
упускать хороший случай — lose a good opportunity
упустить прилив; упускать прилив — lose the tide
упустить из виду; упускать из виду; потерять из виду — lose sight of
упустить возможность; упускать возможность; потерять возможность — lose an opportunity
- neglect |nɪˈɡlekt|  — пренебрегать, не заботиться, упускать, не обращать внимания, запускать
упускать возможность — neglect an opportunity
- let slip  — упускать
упустить случай; упускать случай — let slip the chance

Смотрите также

упускать — let escape
упускать случай — chuck it away
не упускать из виду — keep in sight
бросаться; упускать — hurl away
возможность, которую нельзя упускать — an opportunity not to be missed
учитывать /не упускать из вида/ тот факт, что ... — to be sensible of the fact that ...
не упускать из виду основной цели; быть внимательным — keep your eye on the ball
упускать возможность; зря терять время; терять время — dally away
не принимать что-л. во внимание, упускать что-л. из виду — to leave smth. out of account /out of consideration/
иметь на примете, не упускать из виду; иметь на примете — have an eye to
ещё 5 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- balk |bɔːk|  — упираться, препятствовать, уклоняться, мешать, отказываться, артачиться
упустить удобный случай; упускать удобный случай — make a balk of good ground
- slip |slɪp|  — проскользнуть, скользить, выскользнуть, поскользнуться, ускользнуть
упустить удобный случай; упускать удобный случай; дать маху — let the chance slip

Примеры со словом «упускать»

Не следует упускать такой шанс.
You shouldn't fling up a chance like that.

Тебе не стоит упускать такой шанс.
You shouldn't fling away a chance like that.

Такую возможность нельзя было упускать, поэтому мы сразу же уехали.
The opportunity was too good to miss so we left immediately.

Он, конечно, не собирался упускать возможность подзаработать ещё денег.
He certainly wasn't going to miss the chance of making some extra money.

Прошу вас не упускать никаких подробностей, какими бы незначительными они вам не казались.
Please don't omit any details, no matter how trivial they may seem.

Мы никогда не должны упускать из виду тот факт, что человек должен работать в гармонии с природой.
We must never lose sight of the fact that man must work in harmony with nature.

Этот вопрос не следует упускать из виду.
This problem will bear watching.

Мы упускаем шанс что-либо объяснить.
We miss any attempt to explain.

Мы упускаем великолепную возможность.
We're missing out on a tremendous opportunity.

Он за всем наблюдает и ничего не упускает.
He oversees all and overlooks none.

Он не упускал случая приукрасить свой образ.
He missed no opportunity to burnish his image.

Когда у тебя отгул, упускаешь целую кучу офисных сплетен.
You miss a lot of office gossip when you have a day off work.