Щеголять
flaunt, sport, swank, trot out, cut a wide swath, make a parade of
Основные варианты перевода
- flaunt |flɔːnt| — выставлять напоказ, щеголять, пренебрегать, выставлять себя напоказщеголять своей влиятельностью — to flaunt one's influence
щеголять розой в петлице — to sport a rose in one's buttonhole
выставлять напоказ все свои медали или ордена; щеголять своими наградами — sport all medals
выставлять что-л. напоказ; кичиться чем-л; щеголять — make a parade of smth
щеголять своими достоинствами [своими знаниями, своим умением, своей добродетелью] — to make a parade of one's accomplishments [of one's knowledge, of one's skill, of one's virtue]
Смотрите также
броско одеваться; щеголять; шиковать — around ponce about
щеголять своими наградами; щеголять своими орденами — wear all medals
выставлять напоказ свою образованность; щеголять эрудицией — air knowledge
носить [выставлять напоказ] все свои медали или ордена, щеголять своими орденами /наградами/ — to wear [to sport] all one's medals
а) выставлять напоказ, щеголять; б) производить (большое) впечатление; в) сорить деньгами, жить на широкую ногу; г) решительно выступать — to come out strong
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- foppishly — щегольски, франтовски, пижонски, в фатовской манерещеголять своими знаниями [своим умением] — to parade one's learning [one's skill]
Примеры со словом «щеголять»
Она щеголяла в новой шляпке.
She was sporting a new hat.
Эрик щеголял в новом пальто из верблюжьей шерсти.
Eric was sporting a new camel-hair coat.
Она появилась на вечеринке, щеголяя в ярко-красной шляпе.
She showed up at the party sporting a bright red hat.
Он щеголял знанием модных словечек.
He was showing off his knowledge of jabber wacky.
Он щеголял знанием модных словечек.
He was showing off his knowledge of jive talk.