Нанимать
Русское слово нанимать многозначно, ему соответствуют три ряда соотносимых с ним английских эквивалентов: нанимать — сдавать внаем, брать внаем, нанимать на работу.
to hire — нанять на работу, взять на работу (нанимать на работу за деньги на определенный вид деятельности, как правило, на продолжительное время; в США часто употребляется employ):
Some politicians hire experts to write their speeches for them. — Некоторые политики нанимают специалистов, чтобы те писали для них речи.
Landowners hire day labourers for harvest time. — Землевладельцы нанимают поденщиков на время уборки урожая.
She decided to hire a private detective to find out who was blackmailing her. — Она решила нанять частного детектива, чтобы обнаружить, кто ее шантажировал.
to employ — нанимать, предоставлять работу, брать на работу(обычно на низшие должности):
Since he came out of prison no one would employ him. — Поскольку он сидел в тюрьме, никто не хотел брать его на работу.
He was employed as a night watchman. — Его наняли ночным сторожем./Его взяли на работу ночным сторожем.
The company has been accused of not employing enough women. — Компанию обвиняли в том, что на работу брали мало женщин/Компания была обвинена в том, что на работу брали мало женщин.
The company employs more than a thousand hands. — В компании работают более тысячи рабочих./В компании заняты более тысячи рабочих
The vet was overloaded with work and had to employ two assistants. — Ветеринар был так перегружен работой, что ему пришлось нанять двух помощников.
to engage — предоставлять кому-либо работу (особенно на короткий срок), нанимать (используется в официальной речи в Британии):
Paul was engaged as a junior clerk at a very low wage. — Павла приняли на работу младшим клерком с очень низкой оплатой
to take on — нанимать, брать на работу, принимать на работу (не обязательно надолго, особенно при наличии группы людей, уже выполняющих эту работу):
We are not taking on any more stuff at the moment. — Мы пока больше никого не принимаем на работу/Мы сейчас больше никого не берем на работу.
They've agreed to take him on for a year after he finishes college. — Его обещали взять на работу на год после окончания колледжа.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)