Плавать / Плыть
Русский глагол плавать/плыть относится к любому одушевленному и неодушевленному существительному, в то время как его английские соответствия различаются по тому, относятся ли они к одушевленным, живым существам или неодушевленным предметам, подчеркивают источник движения, движущей силы.
to float — плавать, плыть, не тонуть, держаться на воде/и воздухе (предполагает медленное скольжение по воде или в воздухе без каких-либо усилий, только под влиянием течения воды или ветра):
Clouds floated across the sky. — Облака плыли по небу.
Dust is floating in the air — В воздухе кружится пыль.
Sounds of music floated from across the river. — Звуки музыки доносились из-за реки
to drift — плавать, плыть, дрейфовать (обыкновенно относится к неодушевленным существительным, реже к людям, и предполагает движение под воздействием ветра или течения без усилий самого предмета):
The boat started to drift out to sea. — Лодку медленно относило течением в море.
Thick smoke drifted across the town. — Густой дым плыл над городом.
They were afraid that the ice would begin to drift. — Они боялись, что лед начнет дрейфовать
to swim — плавать, плыть (относится к одушевленным существительным, имеется в виду сам процесс плавания или передвижения по воде с использованием конечностей):
to swim on one's back (on one's side) — плыть на спине (на боку)
to swim across the river — переплыть реку
A school of fish was swimming down the river. — Косяк рыбы плыл вниз по реке.
My father taught me to swim when I was six. — Отец научил меня плавать, когда мне было шесть лет.
Can you swim? — Ты умеешь плавать?
He easily can swim across this river. — Эту реку он легко может переплыть.
The dog swam to the shore. — Собака плыла к берегу.
to sail — плавать, плыть (обыкновенно относится к плавучим средствам; в тех случаях, когда глагол to sail относится к людям, он обозначает способ передвижения на плавучих средствах):
The ship sailed north. — Корабль шел па север./Корабль плыл на север.
The boys were sailing toy boats. — Мальчики пускали кораблики.
The yacht sailed into the harbour. — Яхта зашла в залив.
The boat was never designed to sail such a rough sea. — Корабль не был рассчитан на плавание в таком бурном море.
We are sailing for London early tomorrow morning. — Мы отплываем в Лондон завтра рано утром.
They spent their holiday sailing the Caribbean sea. — Они провели отпуск, плавая по Карибскому морю.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)