Топить

Русский глагол топить относится как к одушевленным, так и к неодушевленным предметам. В английском языке эти две категории существительных передаются разными словами.

to sink — топить, затопить, утопить, погружать, понижать(относится только к неодушевленным существительным):

to sink a ship (boat)затопить корабль (лодку)/потопить корабль (лодку)

to sink a test tube in the retortпогружать пробирку в колбу

The enemy sank three ships last night.Противник вчера ночью потопил три корабля.

They sank the yacht in the harbour.Они затопили яхту в гавани.

Boxes with secret documents were sunk in the lake.Ящики с секретными документами были затоплены в озере.

to drown — топить, утопить, погружать (в прямом значении относится только к живым существам; в переносном употреблении может относиться к неодушевленным существительным, в этих случаях соответствует русскому погружать):

to drown oneselfутопиться

The man was found guilty of trying to drown the girl.Мужчина был признан виновным за попытку утопить девушку.

He drowned his pancake into the syrup.Он погрузил блин в сироп.

Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)

Смотрите также: топить