Битва

Варианты перевода

battle — битва, сражение, бой

Крупное и продолжительное вооружённое столкновение между армиями или флотами, часто имеющее решающее значение для исхода войны или кампании.

The Battle of Stalingrad was a turning point in World War II. / Сталинградская битва стала поворотным моментом во Второй мировой войне.

The soldiers prepared for the upcoming battle. / Солдаты готовились к предстоящей битве.

It was a long and bloody battle, with heavy losses on both sides. / Это была долгая и кровопролитная битва с тяжелыми потерями с обеих сторон.

They won the battle but lost the war. / Они выиграли бой, но проиграли войну.

fight — бой, схватка, драка, борьба

Более общее слово. Может означать как физическое столкновение (драку), так и более абстрактное противостояние или борьбу (например, за свои права). В военном контексте может описывать менее масштабный бой, чем ‘battle’.

The knights were engaged in a fierce fight. / Рыцари были вовлечены в яростную битву.

He got into a fight at the bar. / Он ввязался в бой (драку) в баре.

It was a tough fight, but our team won. / Это была тяжелая битва (борьба), но наша команда победила.

She is leading the fight for gender equality. / Она возглавляет битву (борьбу) за гендерное равенство.

combat — бой, сражение, боевые действия

Термин, часто используемый в военном и официальном контексте. Обозначает активное вооруженное противостояние или боевые действия. Подчеркивает сам процесс боя.

The soldier was killed in combat. / Солдат был убит в бою.

They are trained in hand-to-hand combat. / Их обучают рукопашному бою.

The film features several intense combat scenes. / В фильме есть несколько напряженных батальных сцен.

clash — столкновение, стычка, схватка

Обозначает короткое, часто внезапное и яростное столкновение. Может применяться как к военным конфликтам, так и к столкновениям мнений или интересов.

There was a brief clash between the two armies near the border. / У границы произошла короткая битва (стычка) между двумя армиями.

The meeting ended in a clash of opinions. / Встреча закончилась битвой (столкновением) мнений.

Police in riot gear clashed with protesters. / Полиция в защитном снаряжении вступила в битву (столкновение) с протестующими.

struggle — борьба, усилие, схватка

Обычно используется в переносном значении. Обозначает долгую и трудную борьбу или усилие для достижения цели. Реже используется для описания физической битвы, чаще — идеологической или внутренней.

The struggle for independence lasted for decades. / Битва (борьба) за независимость продолжалась десятилетиями.

It was a struggle to survive in the wilderness. / Это была битва (борьба) за выживание в дикой местности.

She described her inner struggle with fear. / Она описала свою внутреннюю битву (борьбу) со страхом.

engagement — бой, боестолкновение, сражение

Формальный, военный термин для обозначения столкновения или боя между противоборствующими силами. Часто используется в военных отчетах и аналитике. Может подразумевать как крупную битву, так и небольшую стычку.

The rules of engagement specify when troops may open fire. / Правила ведения боя определяют, когда войска могут открывать огонь.

Our forces reported a brief engagement with the enemy. / Наши силы доложили о короткой битве (боестолкновении) с противником.

The first major engagement of the war took place at sea. / Первая крупная битва (сражение) войны произошла на море.

Сообщить об ошибке или дополнить