Благополучно
Варианты перевода
safely — благополучно, безопасно, без происшествий
Используется, когда речь идет о физической безопасности, о том, что что-то произошло без вреда, аварий или опасности.
The plane landed safely despite the storm. / Самолет благополучно приземлился, несмотря на шторм.
All the children returned home safely. / Все дети благополучно вернулись домой.
We crossed the rickety bridge safely. / Мы благополучно пересекли шаткий мост.
successfully — успешно, удачно
Подчеркивает достижение желаемого результата или цели; указывает на успех в каком-либо деле или начинании.
She successfully passed all her exams. / Она благополучно сдала все экзамены.
The project was successfully completed on time. / Проект успешно завершился в срок.
The doctors successfully performed the complex operation. / Врачи благополучно провели сложную операцию.
He successfully resolved the conflict between the two departments. / Он благополучно разрешил конфликт между двумя отделами.
well — хорошо
Общий, универсальный перевод. Используется, когда что-то идет хорошо, без проблем и осложнений. Часто подразумевает и успешное завершение, и отсутствие неприятностей.
Everything ended well. / Все закончилось благополучно.
I hope your journey went well. / Надеюсь, ваше путешествие прошло благополучно.
The meeting went well, and everyone agreed on the main points. / Встреча прошла благополучно, и все согласились по основным пунктам.
without a hitch — без сучка, без задоринки, гладко
Идиоматическое выражение, означающее ‘без сучка, без задоринки’. Используется, когда все идет гладко, без малейших проблем или задержек, как по плану.
The whole event went off without a hitch. / Все мероприятие прошло благополучно (без сучка, без задоринки).
The plan was executed without a hitch. / План был благополучно реализован.
Thanks to careful planning, the move to the new office went without a hitch. / Благодаря тщательному планированию, переезд в новый офис прошел благополучно.
smoothly — гладко, как по маслу
Похоже на ‘without a hitch’, но делает акцент на плавности и непрерывности процесса, отсутствии резких остановок или трудностей.
The negotiations are proceeding smoothly. / Переговоры проходят благополучно (глако).
The transition to the new software went smoothly. / Переход на новое программное обеспечение прошел благополучно.
Everything is running smoothly at the moment. / На данный момент все идет благополучно (как по маслу).
all right — в порядке, хорошо, все обошлось
Более разговорный вариант, означающий, что все в порядке, без серьезных проблем. Часто используется в значении ‘все обошлось’.
Don't worry, everything will turn out all right. / Не волнуйся, все кончится благополучно.
The trip went all right, despite the bad weather forecast. / Поездка прошла благополучно, несмотря на плохой прогноз погоды.
He fell off his bike, but he was all right. / Он упал с велосипеда, но с ним все было благополучно (все обошлось).
