Везти
Варианты перевода
transport — везти, перевозить, транспортировать, доставлять
Первозить, доставлять что-либо или кого-либо из одного места в другое, обычно с помощью транспортного средства. Это наиболее общий и формальный перевод.
The company transports goods all over the country. / Компания перевозит товары по всей стране.
They used a large truck to transport the furniture. / Они использовали большой грузовик, чтобы везти (перевезти) мебель.
The pipeline was constructed to transport oil. / Трубопровод был построен, чтобы везти (транспортировать) нефть.
carry — перевозить, вмещать
Используется, когда речь идет о транспортных средствах, которые ‘несут’ на себе груз или пассажиров. Менее формально, чем ‘transport’.
This train carries over 500 passengers. / Этот поезд везёт (перевозит) более 500 пассажиров.
The truck was carrying a load of bricks. / Грузовик вёз груз кирпичей.
Ships carry goods across the ocean. / Корабли везут (перевозят) товары через океан.
The bus can carry up to 60 people. / Этот автобус может везти (вмещать) до 60 человек.
drive — отвозить, подвозить, вести машину
Везти кого-то на машине, будучи за рулём. Указывает на то, кто управляет автомобилем.
My dad drives me to school every day. / Мой папа везёт (отвозит) меня в школу каждый день.
Can you drive me to the airport tomorrow? / Можешь отвезти (везти) меня в аэропорт завтра?
He was driving his friends to the concert. / Он вёз своих друзей на концерт.
give a lift / ride — подвозить, подбрасывать
Подвезти кого-либо на машине, обычно бесплатно и по пути. ‘Give a lift’ - британский вариант, ‘give a ride’ - американский.
Could you give me a lift to the station? / Не могли бы вы подвезти (везти) меня до станции?
My car broke down, but a friend gave me a ride home. / Моя машина сломалась, но друг повёз (подвёз) меня домой.
He offered to give us a lift into town. / Он предложил подвезти (везти) нас в город.
convey — транспортировать, доставлять, передавать
Перевозить, транспортировать. Более формальный синоним ‘transport’, часто используется для официальной переозки грузов или людей.
Pipes convey water from the reservoir to the city. / Трубы везут (доставляют) воду из водохранилища в город.
A special bus was arranged to convey the guests to the hotel. / Был организован специальный автобус, чтобы везти (доставить) гостей в отель.
Please arrange for the goods to be conveyed by rail. / Пожалуйста, организуйте, чтобы товары везли (были доставлены) по железной дороге.
haul — тащить, перевозить, буксировать
Перевозить что-то тяжёлое, с усилием, обычно на грузовике или другом мощном транспорте.
The truck was hauling a trailer full of timber. / Грузовик вёз (тащил) прицеп, полный лесоматериалов.
They use these huge ships to haul oil across the globe. / Они используют эти огромные корабли, чтобы везти (перевозить) нефть по всему миру.
The logs are hauled by truck to the sawmill. / Брёвна везут на грузовике на лесопилку.
take — отвозить, доставлять, отводить
Общий глагол, означающий доставить кого-то или что-то в определённое место.
I'll take the kids to the park. / Я отвезу (буду везти) детей в парк.
Can you take this package to the post office? / Можешь отвезти (везти) эту посылку на почту?
The bus will take you directly to the museum. / Автобус довезёт (будет везти) вас прямо до музея.
She took her dog to the vet. / Она отвезла (везла) свою собаку к ветеринару.
cart — перевозить, вывозить, тащить
Перевозить что-либо, обычно громоздкое или тяжелое, в тележке, на грузовике или другом подобном транспорте.
They used a tractor to cart the hay from the field. / Они использовали трактор, чтобы везти сено с поля.
Workers were carting away rubble from the construction site. / Рабочие вывозили (везли) строительный мусор со стройплощадки.
We had to cart all our luggage to the other side of the airport. / Нам пришлось везти (тащить) весь наш багаж на другую сторону аэропорта.
be lucky — (кому-то) везёт, (кому-то) сопутствует удача
Используется в безличных конструкциях (кому-то везёт), чтобы сказать, что человеку сопутствует удача.
He is always lucky in card games. / Ему всегда везёт в карточных играх.
You are lucky to have such good friends. / Тебе везёт, что у тебя такие хорошие друзья.
I was so lucky to get the last ticket. / Мне так повезло (везло) достать последний билет.
If you're lucky, you might see a dolphin. / Если тебе повезёт (будет везти), ты можешь увидеть дельфина.
be in luck — (кому-то) повезло, (кому-то) подфартило
Оказаться в удачной ситуации; когда обстоятельства складываются в твою пользу в данный конкретный момент.
"Do you have any tickets left?" "You're in luck, we have one." / "У вас остались билеты?" "Вам повезло (везёт), у нас есть один".
We arrived at the station and were in luck – the train was 10 minutes late. / Мы прибыли на станцию, и нам повезло (везло) – поезд опаздывал на 10 минут.
I was in luck because I found a parking spot right away. / Мне повезло (везло), потому что я сразу же нашёл парковочное место.
