Владение

Варианты перевода

possession — владение, обладание, собственность, имущество

Обозначает акт владения или обладания чем-либо, сам факт нахождения чего-либо в чьих-то руках или под контролем. Часто используется в юридическом и общем смысле.

He was found in possession of stolen goods. / Его застали во владении крадеными вещами.

The family has been in possession of this land for over a century. / Семья находится во владении этой землей уже более века.

Possession is nine-tenths of the law. / Фактическое владение — это девять десятых права (поговорка).

ownership — собственность, право собственности

Обозначает законное право на владение чем-либо, право собственности. Этот термин имеет более сильный юридический оттенок, чем ‘possession’.

The documents prove his ownership of the company. / Эти документы доказывают его право владения компанией.

Ownership of the car will be transferred to you upon full payment. / Право владения автомобилем перейдет к вам после полной оплаты.

They disputed the ownership of the painting. / Они оспаривали право владения этой картиной.

command — знание, умение, мастерство

Используется для обозначения превосходного знания или умения, особенно в отношении языков или сложных навыков. Подразумевает уверенное и свободное использование.

A good manager must have a command of many different skills. / Хороший менеджер должен обладать владением множеством различных навыков.

Her command of the English language is impressive. / Ее владение английским языком впечатляет.

He has an excellent command of the subject. / У него превосходное владение предметом.

mastery — мастерство, совершенное владение

Обозначает высшую степень владения навыком или предметом, полное и глубокое понимание, доведенное до совершенства.

She showed complete mastery of the instrument. / Она продемонстрировала полное владение инструментом.

It takes years of practice to achieve mastery in chess. / Требуются годы практики, чтобы достичь мастерства в шахматах.

His mastery of the material was evident during the lecture. / Его владение материалом было очевидно во время лекции.

proficiency — умение, компетентность, уровень владения

Означает хороший, продвинутый уровень владения каким-либо навыком, особенно языком. Указывает на компетентность и умение эффективно применять знания на практике.

The job requires proficiency in two foreign languages. / Работа требует владения двумя иностранными языками.

He passed a test of proficiency in Russian. / Он сдал тест на мастерство владения русским языком.

She has achieved a high level of proficiency in her field. / Она достигла высокого уровня владения (компетентности) в своей области.

control — контроль, управление, самообладание

Означает владение ситуацией, умение управлять чем-либо или кем-либо, держать под контролем. Также используется для владения собой (самоконтроль).

He lost control of the car on the icy road. / Он не совладал с управлением автомобиля на скользкой дороге.

The new CEO has full control of the company's operations. / Новый директор обладает полным владением (контролем) операционной деятельностью компании.

It took all her self-control to not get angry. / Ей потребовалось всё её владение собой (самоконтроль), чтобы не разозлиться.

domain — владения (территория), область, сфера

В историческом или формальном контексте означает владение, территорию, находящуюся под управлением одного правителя или государства. Также используется в переносном смысле как сфера влияния или знаний.

The king ruled over a vast domain. / Король правил огромной территорией (обширными владениями).

These lands were part of the royal domain. / Эти земли были частью королевских владений (домена).

This complex topic is outside my domain of expertise. / Эта сложная тема находится за пределами моего владения предметом (моей компетенции).

estate — поместье, имение, усадьба, имущество

Крупное земельное владение, обычно с большим домом; поместье, усадьба. Также может означать все имущество человека, особенно после его смерти.

They live in a beautiful country estate. / Они живут в прекрасном загородном владении (поместье).

The estate covers over 500 acres. / Владение (имение) занимает более 500 акров.

He bought a large hunting estate in Scotland. / Он купил большое охотничье владение в Шотландии.

property — собственность, имущество, недвижимость

Означает собственность, имущество, как движимое, так и недвижимое. Часто используется для обозначения зданий или земли.

This small house is my only property. / Этот маленький дом — моя единственная собственность.

Trespassing on private property is forbidden. / Вторжение в частные владения (на частную собственность) запрещено.

He has several properties in the city. / У него несколько владений (объектов недвижимости) в городе.

holding — владения (активы), собственность, активы

Обычно используется во множественном числе (‘holdings’) для обозначения земель, акций или другого имущества, находящегося во владении.

The family's holdings include land and several businesses. / Владения семьи включают землю и несколько компаний.

The company decided to sell its foreign holdings. / Компания решила продать свои зарубежные владения (активы).

His main holding is a small farm. / Его основное владение — небольшая ферма.

grasp — понимание, осмысление, знание

Означает владение предметом в смысле его понимания, осмысления. Схоже с ‘command’, но больше акцентирует внимание на интеллектуальном понимании, а не на практическом навыке.

He has a good grasp of the fundamentals of physics. / У него хорошее владение основами физики.

Her grasp of the situation was impressive. / Её владение ситуацией (понимание ситуации) было впечатляющим.

This concept is beyond my grasp. / Это понятие находится за пределами моего владения (понимания).

tenure — срок владения, право владения, пребывание в должности

Формальный термин, обозначающий условия и срок владения (особенно землей или должностью). Например, право профессора на постоянную работу в университете.

The tenure of the land was granted by the king. / Право владения землей было даровано королем.

During his tenure as mayor, he improved the city's infrastructure. / За время своего владения должностью мэра он улучшил инфраструктуру города.

The professor was granted tenure after years of research. / Профессору предоставили постоянный контракт после многих лет исследований (букв.: пожизненное пребывание в должности).

dominion — господство, власть, владения (территория)

Формальный или литературный термин для обозначения верховной власти, господства или территории, находящейся под управлением; владения.

The Roman Empire extended its dominion over many lands. / Римская империя распространила свои владения (господство) на многие земли.

Man's dominion over nature has grown significantly. / Владение (господство) человека над природой значительно выросло.

Canada was a dominion of the British Empire. / Канада была владением (доминионом) Британской империи.

Сообщить об ошибке или дополнить