Владение
Варианты перевода
possession — владение, обладание, собственность, имущество
Обозначает акт владения или обладания чем-либо, сам факт нахождения чего-либо в чьих-то руках или под контролем. Часто используется в юридическом и общем смысле.
He was found in possession of stolen goods. / Его застали во владении крадеными вещами.
The family has been in possession of this land for over a century. / Семья находится во владении этой землей уже более века.
Possession is nine-tenths of the law. / Фактическое владение — это девять десятых права (поговорка).
ownership — собственность, право собственности
Обозначает законное право на владение чем-либо, право собственности. Этот термин имеет более сильный юридический оттенок, чем ‘possession’.
The documents prove his ownership of the company. / Эти документы доказывают его право владения компанией.
Ownership of the car will be transferred to you upon full payment. / Право владения автомобилем перейдет к вам после полной оплаты.
They disputed the ownership of the painting. / Они оспаривали право владения этой картиной.
command — знание, умение, мастерство
Используется для обозначения превосходного знания или умения, особенно в отношении языков или сложных навыков. Подразумевает уверенное и свободное использование.
A good manager must have a command of many different skills. / Хороший менеджер должен обладать владением множеством различных навыков.
Her command of the English language is impressive. / Ее владение английским языком впечатляет.
He has an excellent command of the subject. / У него превосходное владение предметом.
mastery — мастерство, совершенное владение
Обозначает высшую степень владения навыком или предметом, полное и глубокое понимание, доведенное до совершенства.
She showed complete mastery of the instrument. / Она продемонстрировала полное владение инструментом.
It takes years of practice to achieve mastery in chess. / Требуются годы практики, чтобы достичь мастерства в шахматах.
His mastery of the material was evident during the lecture. / Его владение материалом было очевидно во время лекции.
proficiency — умение, компетентность, уровень владения
Означает хороший, продвинутый уровень владения каким-либо навыком, особенно языком. Указывает на компетентность и умение эффективно применять знания на практике.
The job requires proficiency in two foreign languages. / Работа требует владения двумя иностранными языками.
He passed a test of proficiency in Russian. / Он сдал тест на мастерство владения русским языком.
She has achieved a high level of proficiency in her field. / Она достигла высокого уровня владения (компетентности) в своей области.
control — контроль, управление, самообладание
Означает владение ситуацией, умение управлять чем-либо или кем-либо, держать под контролем. Также используется для владения собой (самоконтроль).
He lost control of the car on the icy road. / Он не совладал с управлением автомобиля на скользкой дороге.
The new CEO has full control of the company's operations. / Новый директор обладает полным владением (контролем) операционной деятельностью компании.
It took all her self-control to not get angry. / Ей потребовалось всё её владение собой (самоконтроль), чтобы не разозлиться.
domain — владения (территория), область, сфера
В историческом или формальном контексте означает владение, территорию, находящуюся под управлением одного правителя или государства. Также используется в переносном смысле как сфера влияния или знаний.
The king ruled over a vast domain. / Король правил огромной территорией (обширными владениями).
These lands were part of the royal domain. / Эти земли были частью королевских владений (домена).
This complex topic is outside my domain of expertise. / Эта сложная тема находится за пределами моего владения предметом (моей компетенции).
estate — поместье, имение, усадьба, имущество
Крупное земельное владение, обычно с большим домом; поместье, усадьба. Также может означать все имущество человека, особенно после его смерти.
They live in a beautiful country estate. / Они живут в прекрасном загородном владении (поместье).
The estate covers over 500 acres. / Владение (имение) занимает более 500 акров.
He bought a large hunting estate in Scotland. / Он купил большое охотничье владение в Шотландии.
property — собственность, имущество, недвижимость
Означает собственность, имущество, как движимое, так и недвижимое. Часто используется для обозначения зданий или земли.
This small house is my only property. / Этот маленький дом — моя единственная собственность.
Trespassing on private property is forbidden. / Вторжение в частные владения (на частную собственность) запрещено.
He has several properties in the city. / У него несколько владений (объектов недвижимости) в городе.
holding — владения (активы), собственность, активы
Обычно используется во множественном числе (‘holdings’) для обозначения земель, акций или другого имущества, находящегося во владении.
The family's holdings include land and several businesses. / Владения семьи включают землю и несколько компаний.
The company decided to sell its foreign holdings. / Компания решила продать свои зарубежные владения (активы).
His main holding is a small farm. / Его основное владение — небольшая ферма.
grasp — понимание, осмысление, знание
Означает владение предметом в смысле его понимания, осмысления. Схоже с ‘command’, но больше акцентирует внимание на интеллектуальном понимании, а не на практическом навыке.
He has a good grasp of the fundamentals of physics. / У него хорошее владение основами физики.
Her grasp of the situation was impressive. / Её владение ситуацией (понимание ситуации) было впечатляющим.
This concept is beyond my grasp. / Это понятие находится за пределами моего владения (понимания).
tenure — срок владения, право владения, пребывание в должности
Формальный термин, обозначающий условия и срок владения (особенно землей или должностью). Например, право профессора на постоянную работу в университете.
The tenure of the land was granted by the king. / Право владения землей было даровано королем.
During his tenure as mayor, he improved the city's infrastructure. / За время своего владения должностью мэра он улучшил инфраструктуру города.
The professor was granted tenure after years of research. / Профессору предоставили постоянный контракт после многих лет исследований (букв.: пожизненное пребывание в должности).
dominion — господство, власть, владения (территория)
Формальный или литературный термин для обозначения верховной власти, господства или территории, находящейся под управлением; владения.
The Roman Empire extended its dominion over many lands. / Римская империя распространила свои владения (господство) на многие земли.
Man's dominion over nature has grown significantly. / Владение (господство) человека над природой значительно выросло.
Canada was a dominion of the British Empire. / Канада была владением (доминионом) Британской империи.
