Вот-вот
Варианты перевода
any minute now — вот-вот, с минуты на минуту, скоро
Используется, когда ожидаемое событие должно произойти в самое ближайшее время, с минуты на минуту. Часто выражает нетерпение или предвкушение.
The bus should be here any minute now. / Автобус должен подойти вот-вот.
Don't go anywhere, the movie is starting any minute now. / Никуда не уходи, фильм вот-вот начнется.
She's going to wake up any minute now, so we should be quiet. / Она вот-вот проснется, так что нам следует вести себя тихо.
just about to — как раз собираться (что-то сделать), почти уже
Указывает на действие, которое человек собирался совершить в тот самый момент, о котором идет речь. Часто используется с глаголами действия.
I was just about to call you when you rang. / Я вот-вот собирался тебе позвонить, когда ты набрал.
We were just about to leave for the airport. / Мы вот-вот собирались выезжать в аэропорт.
He looks like he's just about to say something important. / Похоже, он вот-вот скажет что-то важное.
She was just about to send the email when she noticed a mistake. / Она вот-вот собиралась отправить письмо, как вдруг заметила ошибку.
on the verge of — на грани, на пороге
Означает нахождение на грани какого-либо состояния или события, часто эмоционального или значительного. Может иметь как негативный, так и нейтральный оттенок.
After hiking for hours, they were on the verge of collapse. / После многочасового похода они были вот-вот готовы свалиться с ног (на грани коллапса).
The company was on the verge of bankruptcy. / Компания была на грани (на рубеже) банкротства.
She was on the verge of tears when she heard the news. / Она была на грани слез, когда услышала новости.
Scientists are on the verge of a major breakthrough. / Ученые находятся на пороге крупного прорыва.
on the brink of — на грани (чего-то опасного), на пороге (чего-то масштабного)
Очень похоже на ‘on the verge of’, но чаще используется для описания серьезных, масштабных или опасных ситуаций (война, катастрофа, открытие, вымирание).
The two countries were on the brink of war. / Две страны стояли на рубеже (на грани) войны.
The species is on the brink of extinction. / Этот вид находится на грани (вот-вот исчезнет) вымирания.
His discovery brought humanity to the brink of a new era. / Его открытие поставило человечество на порог (вот-вот должно было привести к) новой эры.
imminent — неминуемый, неизбежный, надвигающийся
Формальное слово, означающее, что что-то (обычно важное или опасное) неминуемо и должно произойти очень скоро.
The dark clouds suggest that a storm is imminent. / Темные тучи говорят о том, что гроза вот-вот начнется (неминуема).
The soldiers were preparing for an imminent attack. / Солдаты готовились к скорой атаке.
There were signs of imminent danger. / Были признаки надвигающейся (вот-вот готовой случиться) опасности.
exactly — именно, то-то и оно, в самую точку
Используется как слово-реакция для подтверждения, что что-то является в точности тем, что нужно или о чем говорилось.
— So you mean we need to start over? — Exactly. / — То есть вы имеете в виду, что нам нужно начать заново? — Вот-вот (именно).
This is exactly the book I was looking for! / Вот-вот эту книгу я и искал!
That's exactly the point I was trying to make. / Вот-вот! Именно эту мысль я и пытался донести.
