Впрямую

Варианты перевода

directly — впрямую, напрямую, прямо, непосредственно

Основное и самое общее значение. Указывает на отсутствие посредников, промежуточных этапов или увиливаний. Может использоваться как в значении ‘напрямую’ (без посредников), так и ‘прямо’ (без обиняков).

I asked him directly if he was responsible. / Я спросил его впрямую, несёт ли он за это ответственность.

The new policy will directly affect our sales. / Новая плитика впрямую повлияет на наши продажи.

You can contact the manager directly by email. / Вы можете связаться с менеджером впрямую по электронной почте.

The money goes directly to the people in need. / Деньги идут впрямую нуждающимся людям.

straight — прямо, начистоту, честно

Более неформальный синоним ‘directly’, часто используемый в разговорной речи, когда нужно сказать что-то честно и открыто, без увиливаний.

Just tell me straight, what do you think? / Просто скажи мне впрямую, что ты думаешь?

I'm going to tell you straight: this is a bad idea. / Я скажу тебе впрямую: это плохая идея.

He looked me straight in the eye and denied everything. / Он посмотрел мне впрямую в глаза и всё отрицал.

outright — категорически, открыто, начисто, полностью

Означает открыто, полностью и без колебаний. Часто используется для описания категоричных утверждений, отказов или лжи.

He rejected our proposal outright. / Он впрямую (категорически) отверг наше предложение.

She told me outright that I was not welcome. / Она сказала мне впрямую, что мне здесь не рады.

The company dismissed the accusations outright. / Компания впрямую (полностью) отвергла обвинения.

bluntly — резко, прямолинейно, без обиняков, в лоб

Означает говорить прямо и без попыток смягчить слова, часто доходя до резкости или бестактности. Похоже на русское ‘в лоб’ или ‘без обиняков’.

To put it bluntly, your performance was terrible. / Говоря впрямую, ваше выступление было ужасным.

She bluntly told him that she didn't love him anymore. / Она прямо (грубо) сказала ему, что больше его не любит.

He bluntly refused to answer the question. / Он впрямую (резко) отказался отвечать на вопрос.

frankly — откровенно, честно говоря, начистоту

Используется, когда кто-то говорит честно и откровенно, выражая свое истинное мнение, даже если оно может быть неприятным. Часто переводится как ‘откровенно говоря’.

Frankly, I think you are making a mistake. / Просто я думаю, что ты совершаешь ошибку.

He spoke frankly about the challenges his company was facing. / Он впрямую (откровенно) рассказал о трудностях, с которыми столкнулась его компания.

She frankly admitted that she had forgotten about the meeting. / Она впрямую (честно) признала, что забыла о встрече.

point-blank — наотрез, категорически, в лоб

Очень сильное слово, означающее сказать или спросить что-то очень прямо, категорично, часто неожиданно и не оставляя места для обсуждения. Особенно часто используется с глаголами refuse, deny, ask.

I asked him point-blank if he had stolen the money. / Я спросил его впрямую (в лоб), украл ли он деньги.

She refused point-blank to help us. / Она наотрез (прямиком) отказалась нам помогать.

The suspect point-blank denied any involvement in the crime. / Подозреваемый впрямую (категорически) отрицал любую причастность к преступлению.

in person — лично, при личной встрече

Употребляется в значении ‘лично’, ‘при личной встрече’, в противоположность общению по телефону, почте или через представителя.

You have to sign the contract in person. / Вы должны подписать контракт самолично (лично).

It's better to discuss such important matters in person. / Такие важные вопросы лучше обсуждать впрямую (при личной встрече).

I've spoken to her on the phone, but I've never met her in person. / Я говорил с ней по телефону, но никогда не встречался впрямую (лично).

face-to-face — лицом к лицу, с глазу на глаз, лично

Очень близко по значению к ‘in person’, но еще больше подчеркивает прямой контакт двух людей, находящихся в одном месте. На русский часто переводится как ‘лицом к лицу’ или ‘с глазу на глаз’.

We need to have a face-to-face meeting to resolve this. / Нам нужно встретиться впрямую (лицом к лицу), чтобы решить это.

He lacks the courage to tell me the bad news face-to-face. / Ему не хватает смелости сообщить мне плохие новости впрямую (глядя в глаза).

Negotiations are more effective when they are conducted face-to-face. / Переговоры более эффективны, когда проводятся впряую (лично).

Сообщить об ошибке или дополнить