Выжимать
Варианты перевода
squeeze — выжимать, сжимать, давить, выдавливать
Основное и самое общее значение: сжимать что-либо, часто руками, чтобы извлечь жидкость (например, из фрукта, губки) или просто деформировать предмет.
She squeezed the orange to get juice for breakfast. / Она выжала апельсин, чтобы получить сок на завтрак.
He squeezed the water out of the wet sponge. / Он выжал воду из мокрой губки.
You need to squeeze the tube from the bottom to get the last bit of toothpaste. / Нужно выжимать тюбик снизу, чтобы достать осатки зубной пасты.
press — давить, жать, отжимать
Надавливать на что-либо, часто с помощью специального устройства (пресса), для получения сока, масла и т.п. Используется в более производственном или техническом контексте, чем ‘squeeze’.
In this region, they press grapes to make excellent wine. / В этом регионе выжимают виноград, чтобы делать превосходное вино.
Olive oil is produced by pressing olives. / Оливковое масло производят, выжимая (прессуя) оливки.
The factory uses a large machine to press oil from sunflower seeds. / На заводе используют большую машину, чтобы выжимать масло из семян подсолнечника.
wring — отжимать, выкручивать
Скручивать что-либо (обычно мокрую ткань, одежду, полотенце), чтобы удалить излишки воды.
Please wring the towel properly before hanging it to dry. / Пожалуйста, хорошенько выжми полотенце, прежде чем вешать его сушиться.
She had to wring her clothes by hand because the washing machine was broken. / Ей пришлось выжимать одежду вручную, потому что стиральная машина сломалась.
He wrung the wet rag and started to wipe the floor. / Он выжал мокрую тряпку и начал протирать пол.
juice — делать сок, давить сок
Глагол, означающий процесс приготовления сока из фруктов или овощей, как правило, с помощью соковыжималки.
I like to juice a mix of carrots and apples in the morning. / Мне нравится по утрам выжимать сок из смеси моркови и яблок.
Could you juice these oranges for me? / Можешь выжать для меня сок из этих апельсинов?
Juicing fresh vegetables is a great way to get vitamins. / Выжимать сок из свежих овощей — отличный способ получить витамины.
extract — извлекать, добывать
Извлекать вещество, информацию или сущность из чего-либо. Более формальный, научный или технический термин.
The company has developed a new method to extract oil from shale. / Компания разработала новый метод, чтобы выжимать (извлекать) нефть из сланца.
The police detective was trying to extract a confession from the suspect. / Детектив полиции пытался выжать признание из подозреваемого.
They use a special process to extract the perfume from the flowers. / Они используют особый процесс, чтобы извлекать (выжимать) аромат из цветов.
exhaust — изматывать, истощать
Переносное значение: полностью изматывать, лишать сил, энергии или ресурсов. Соответствует русскому выражению ‘выжать все соки’.
The intense training schedule completely exhausted the team. / Напряженный график тренировок полностью выжал (измотал) команду.
Working two jobs is starting to exhaust her. / Работа на двух работах начинает её выжимать (истощать).
After a week of exams, the students felt mentally exhausted. / После недели экзаменов студенты чувствовали себя морально выжатыми.
drain — истощать, опустошать
Переносное значение: постепенно лишать кого-либо или что-либо энергии, ресурсов, денег. Похоже на ‘exhaust’, но часто подразумевает более медленный процесс.
The long legal battle drained him of his financial resources. / Долгая судебная тяжба выжала из него все финансовые ресурсы.
Caring for a sick relative can really drain you emotionally. / Забота о больном родственнике может сильно выжать тебя эмоционально.
Constant worrying was draining all her energy. / Постоянное беспокойство выжимало из нее всю энергию.
milk — доить, выкачивать
Переносное значение: нечестно или хитро использовать ситуацию или человека для получения максимальной выгоды (денег, преимуществ, информации).
He's trying to milk the insurance company for every penny. / Он пытается выжать из страховой компании все до последней копейки.
The newspapers milked the scandal for all it was worth. / Газеты эксплуатировали этот скандал по полной программе.
She's just milking you for sympathy. / Она просто выжимает из тебя жалость.
extort — вымогать, выбивать
Вымогать что-либо (особенно деньги или признание) с помощью угроз, шантажа или насилия. Имеет сильный негативный и криминальный оттенок.
The criminals tried to extort money from the shop owner. / Преступники пытались выжать (вымогать) деньги из владельца магазина.
He was jailed for extorting a confession from the witness. / Его посадили в тюрьму за то, что он силой выжал признание из свидетеля.
They used threats against his family to extort the information from him. / Они использовали угрозы в адрес его семьи, чтобы выжать из него информацию.
squeeze out — выдавливать, вытеснять
Фразовый глагол. Буквально - выдавливать до конца. В переносном смысле - с трудом добиться чего-либо (прибыли, извинений) или вытеснить кого-то (например, с рынка).
Squeeze out all the air from the bag before sealing it. / Выжми весь воздух из пакета, прежде чем его закрыть.
Despite the tough competition, we managed to squeeze out a small profit. / Несмотря на жесткую конкуренцию, нам удалось выжать небольшую прибыль.
Big corporations are squeezing out small family businesses. / Крупные корпорации выжимают (вытесняют) малый семейный бизнес.
He finally squeezed out a reluctant apology. / Он наконец-то с неохотой выдавил (выжал) из себя извинение.
wring out — отжимать, выкручивать
Фразовый глагол, полный синоним ‘wring’. Скручивать мокрую ткань для удаления воды.
She wrung out the swimsuit and left it to dry in the sun. / Она выжала купальник и оставила его сохнуть на солнце.
Please wring out the cloth before you wipe the table. / Пожалуйста, выжми тряпку, прежде чем протирать стол.
The washing machine spins to wring out the excess water. / Стиральная машина вращается, чтобы выжать излишки воды.
press out — выдавливать, отжимать
Фразовый глагол. Извлекать жидкость или вещество путем надавливания, часто используя механизм.
He used a garlic press to press out the clove. / Он использовал чеснокодавку, чтобы выжать зубчик.
This machine can press out a large volume of juice in minutes. / Эта машина может выжать большой объем сока за минуты.
To make the dish, you need to press out all the moisture from the grated zucchini. / Для приготовления блюда нужно выжать всю влагу из натертого кабачка.
