Выкрикивать

Варианты перевода

shout — выкрикивать, кричать, орать, громко говорить

Громко произносить слова, чтобы быть услышанным на расстоянии или выразить сильные эмоции. Наиболее нейтральный и употребительный вариант.

He had to shout to make himself heard above the noise. / Ему пришлось вопить (кричать), чтобы его услышали сквозь шум.

The crowd began to shout slogans. / Толпа начала выкрикивать лозунги.

'Look out!' she shouted. / 'Осторожно!' - выкрикнула она.

There's no need to shout, I can hear you perfectly well. / Не нужно кричать, я тебя прекрасно слышу.

cry out — вскрикнуть, воскликнуть, крикнуть

Означает внезапно издать громкий крик, часто из-за боли, страха, удивления или другой сильной эмоции. Акцент на внезапности и эмоциональной реакции.

She cried out in pain when she touched the hot stove. / Она вскрикнула от боли, когда коснулась горячей плиты.

He cried out a warning to the others. / Он выкрикнул предостережение остальным.

I saw a figure in the dark and cried out in alarm. / Я увидел фигуру в темноте и вскрикнул от тревоги.

yell — орать, вопить, орать благим матом

Очень похоже на ‘shout’, но часто считается более неформальным. Может указывать на сильные неконтролируемые эмоции, такие как гнев, разочарование или восторг.

His father yelled at him for being late. / Его отец наорал на него за опоздание.

The fans were yelling with excitement after the goal. / Фанаты вопили от восторга после гола.

Please stop yelling, you're giving me a headache. / Пожалуйста, перестань орать, у меня от тебя голова болит.

call out — звать, окликать, выкрикивать (имя, счёт)

Означает кричать, чтобы привлечь чьё-то внимание, что-то объявить или позвать на помощь. Часто используется, когда нужно выкрикнуть чьё-то имя или короткую фразу на расстоянии.

I heard someone call out my name. / Я услышал, как кто-то выкрикнул моё имя.

The referee called out the final score. / Судья выкрикнул итоговый счет.

He called out for help, but no one was around. / Он звал на помощь, но вокруг никого не было.

exclaim — воскликнуть, вскрикнуть

Восклицать; внезапно и громко произносить что-либо под влиянием сильных чувств, таких как удивление, радость или боль. Часто используется в литературной речи для описания реакции персонажа.

'What a beautiful view!' she exclaimed. / «Какой красивый вид!» — воскликнула она.

He exclaimed in delight when he saw his gift. / Он воскликнул от восторга, когда увидел свой подарок.

'You can't be serious!' he exclaimed in disbelief. / 'Ты ведь не серьёзно!' - недоверчиво воскликнул он.

vociferate — громогласно заявлять, орать, шумно протестовать

Книжное, формальное слово. Означает громко и настойчиво выражать свои мысли или протест; шумно кричать, особенно в гневе. Используется редко в повседневной речи.

He started to vociferate about the injustice of the decision. / Он начал громогласно кричать о несправедливости решения.

The crowd began to vociferate against the new policy. / Толпа начала шумно протестовать против новой политики.

She vociferated that she had been wrongly accused. / Она во все горло кричала, что ее несправедливо обвинили.

bawl — орать, реветь, горланить

Неформальное слово. Означает кричать или рыдать очень громко и безудержно. В значении ‘кричать’ похоже на ‘yell’, но с оттенком отсутствия сдержанности, как у ребёнка.

The sergeant bawled an order at the recruits. / Сержант рявкнул приказ новобранцам.

'Get out of my room!' he bawled. / 'Вон из моей комнаты!' - заорал он.

I could hear a baby bawling in the next apartment. / Я слышал, как в соседней квартире ревел ребёнок.

holler — крикнуть, орать, звать, окликнуть

Неформальный, преимущественно американский перевод ‘shout’ или ‘yell’. Означает громко кричать или звать.

If you need anything, just holler. / Если что-нибудь понадобится, просто крикни.

He hollered across the parking lot to his friend. / Он крикнул своему другу через парковку.

'Wait up!' she hollered. / 'Подожди!' - прокричала она.

blurt out — выпалить, сболтнуть, ляпнуть, брякнуть

Сказать что-то внезапно, не подумав, часто раскрывая секрет или говоря что-то неуместное. Акцент не на громкости, а на внезапности и необдуманности. Соответствует русскому ‘ляпнуть’ или ‘выпалить’.

He blurted out the secret before I could stop him. / Он выпалил (проговорил) секрет прежде, чем я успел его остановить.

In his excitement, he blurted out the surprise. / В порыве волнения он сболтнул о сюрпризе.

She blurted out the first excuse that came into her head. / Она ляпнула первое оправдание, которое пришло ей в голову.

rap out — отчеканить, отрывисто сказать, рявкнуть

Произнести что-либо резко, отрывисто и громко, как будто отбивая ритм. Часто используется для описания того, как отдают приказ или команду.

The officer rapped out a series of commands. / Офицер отрывисто выкрикнул серию команд.

He rapped out a sharp answer to the question. / Он отчеканил резкий ответ на вопрос.

The auctioneer rapped out the numbers. / Аукционист быстро выкрикивал цифры.

Сообщить об ошибке или дополнить