Вырываться
Варианты перевода
break out — вырываться, сбежать, совершить побег, разразиться, вспыхнуть
Два основных значения: 1. Совершить побег (из тюрьмы или другого места заключения). 2. Внезапно начаться, разразиться (о войне, пожаре, эпидемии). Также может означать, что наружу вырывается что-то (пламя, звук).
Three prisoners broke out of the high-security prison. / Трое заключенных прорвались (сбежали) из тюрьмы строгого режима.
A fire broke out in the kitchen. / На кухне вспыхнул (появился) пожар.
A loud cheer broke out from the crowd. / Из толпы вырвался громкий приветственный крик.
War broke out unexpectedly. / Война разразилась неожиданно.
break free — освободиться, вырваться на свободу, освободиться из пут
Освободиться от чего-то, что физически удерживает, часто в результате борьбы или усилия. Подразумевает преодоление ограничения.
The horse broke free from its tether and galloped away. / Лошадь вырвалась с привязи и ускакала.
He grabbed her arm, but she managed to break free. / Он схватил ее за руку, но ей удалось вырваться.
She finally broke free from her strict upbringing. / Она наконец-то вырвалась из-под гнета своего строгого воспитания.
escape — сбежать, спастись, избежать, уйти от
Общее слово для побега или избавления от неприятной ситуации, места или человека. Может использоваться как для физического побега (из плена), так и для метафорического (из рутины).
He escaped from prison through a tunnel. / Он сбежал (вырвался) из тюрьмы через туннель.
I go to the movies to escape reality for a while. / Я хожу в кино, чтобы на время вырваться из реальности.
A gasp of horror escaped her lips. / С ее губ вырвался вздох ужаса.
tear oneself away — оторваться, заставить себя уйти
С трудом заставить себя уйти от места, человека или занятия, которое доставляет удовольствие или сильно увлекает. Указывает на внутреннюю борьбу и нежелание уходить.
I couldn't tear myself away from the beautiful view. / Я не мог оторваться (вырваться) от этого прекрасного вида.
She had to tear herself away from her friends to catch the last train. / Ей пришлось вырваться от друзей, чтобы успеть на последний поезд.
He was so absorbed in his book that he couldn't tear himself away. / Он был так поглощен книгой, что не мог оторваться.
burst out — разразиться, выпалить, выкрикнуть, выскочить
Внезапно и неконтролируемо начать что-то делать или говорить, особенно смеяться, плакать или кричать. Описывает резкое проявление эмоций или звуков.
Everyone burst out laughing when he told the joke. / Все разразились смехом (смех вырвался у всех), когда он рассказал шутку.
'I can't take it anymore!' he burst out. / 'Я так больше не могу!' — выпалил (вырвалось у него) он.
He burst out of the room, slamming the door behind him. / Он вырвался из комнаты, хлопнув за собой дверью.
wrench oneself free — вырваться рывком, освободиться с силой
Освободиться резким, сильным, часто крутящим движением. Подразумевает применение значительной физической силы, чтобы вырваться из захвата.
She wrenched herself free from his grasp. / Она вырвалась из его хватки резким движением.
The dog wrenched itself free from the leash. / Собака рывком вырвалась с поводка.
He managed to wrench his arm free and punch his attacker. / Ему удалось вырвать руку и ударить нападавшего.
get loose — освободиться, сорваться, сбежать
Освободиться от чего-либо, что связывало или держало. Часто используется, когда что-то или кто-то освобождается случайно или без интенсивной борьбы.
One of the dogs got loose and ran into the street. / Одна из собак сорвалась (вырвалась) с привязи и выбежала на улицу.
A tiger has gotten loose from the zoo. / Из зоопарка сбежал (вырвался) тигр.
The captured bird finally got loose and flew away. / Пойманная птица наконец-то вырвалась на волю и улетела.
pull away — отстраниться, вырвать руку, оторваться
Отстраниться или отодвинуться от кого-то, кто вас держит или находится слишком близко. Также может означать оторваться от преследователей в гонке или соревновании.
She pulled away when he tried to kiss her. / Она отстранилась (вырвалась), когда он попытался ее поцеловать.
The child pulled away from his mother's hand and ran into the store. / Ребенок вырвал руку из маминой и побежал в магазин.
In the last lap, the runner pulled away from the pack. / На последнем круге бегун оторвался (вырвался вперед) от основной группы.
struggle free — освободиться в борьбе, вырваться с боем
Освободиться в результате борьбы. Этот фразовый глагол подчеркивает сам процесс сопротивления и борьбы за освобождение.
The deer struggled free from the trap. / Олень вырвался из капкана в результате борьбы.
She managed to struggle free and call for help. / Ей удалось вырваться и позвать на помощь.
He struggled free from the two men who were holding him. / Он вырвался из рук двух мужчин, которые его держали.
erupt — разразиться, вспыхнуть, взорваться, извергнуться
О внезапном и бурном проявлении чего-либо (эмоций, звуков, насилия), подобно извержению вулкана. Используется для описания мощного, неконтролируемого ‘выброса’.
Violence erupted in the streets after the verdict. / На улицах вспыхнуло (вырвалось наружу) насилие после оглашения приговора.
The crowd erupted in cheers as the team scored. / Толпа разразилась (из толпы вырвались) приветственными криками, когда команда забила гол.
Anger erupted inside him. / Гнев вырвался из него наружу.
blurt out — выпалить, сболтнуть, ляпнуть, проговориться
Выпалить, сболтнуть что-то внезапно, не подумав, часто из-за волнения или нервозности. Описывает ситуацию, когда слова ‘сами вырываются’.
He blurted out the secret before he could stop himself. / Секрет сорвался у него с языка, прежде чем он успел себя остановить.
She was so nervous that she blurted out the wrong answer. / Она так нервничала, что выпалила неправильный ответ.
'I love you!' he blurted out. / 'Я люблю тебя!' — вырвалось у него.
