Вытеснять

Варианты перевода

oust — вытеснять, свергать, смещать, лишать поста

Формальное слово. Означает лишить кого-либо власти, должности или положения, часто в результате борьбы или заговора. Используется в основном в политическом или деловом контексте.

The rebels are trying to oust the current government. / Повстанцы пытаются свергнуть (отстранить) действующее правительство.

He was ousted from his position as a chairman after the scandal. / Его сместили с поста председателя после скандала.

There was a plot to oust the director of the company. / Существовал заговор с целью вытеснить (сместить) директора компании.

supplant — замещать, приходить на смену, заменять

Формальное слово. Означает заменить собой кого-то или что-то, особенно что-то устаревшее или менее эффективное. Часто подразумевает, что новое лучше старого. Используется для описания смены технологий, идей, теорий или людей.

Smartphones have supplanted many other devices like cameras and MP3 players. / Смартфоны вытеснили многие другие устройства, такие как фотоаппараты и MP3-плееры.

The new theory quickly supplanted the old one. / Новая теория быстро вытеснила старую.

He was afraid that the new intern would supplant him in the boss's favor. / Он боялся, что новый стажер вытеснит его и займет его место в глазах начальника.

displace — перемещать, смещать, сгонять с места

Имеет два основных значения: 1) Физическое вытеснение одного объекта другим (научный термин). 2) Вынужденное перемещение людей из их домов (например, из-за войны или стихийного бедствия).

A ship displaces a large amount of water. / Корабль вытесняет большое количество воды.

The volume of a submerged object is equal to the volume of the displaced fluid. / Объем погруженного тела равен объему вытесненной им жидкости.

Thousands of people were displaced by the flood. / Тысячи людей были вытеснены из своих домов наводнением.

The construction of the new dam will displace several local communities. / Строительство новой плотины приведёт к вытеснению (переселению) нескольких местных общин.

force out — вынуждать уйти, выживать, выдавливать

Прямое и понятное выражение, которое подчеркивает применение силы или давления для того, чтобы заставить кого-то или что-то уйти. Широко используется в бизнесе, политике и спорте.

The company's president was forced out of his job by the board of directors. / Совет директоров вынудил президента компании уйти со своего поста.

Smaller stores are being forced out by large supermarkets. / Крупные супермаркеты вытесняют небольшие магазины.

They managed to force out the enemy troops from the captured city. / Им удалось вытеснить вражеские войска из захваченного города.

push out — выталкивать, выдавливать

Похоже на ‘force out’, но может быть менее формальным. Означает выталкивать, вытеснять кого-то или что-то с занимаемого места, рынка или позиции.

The big corporation is trying to push out its smaller competitors. / Крупная корпорация пытается вытеснить своих более мелких конкурентов.

New technologies often push out the old ones. / Новые технологии часто вытесняют старые.

Some residents feel they are being pushed out of the neighborhood by rising prices. / Некоторые жители чувствуют, что их вытесняют из района из-за растущих цен.

crowd out — заполнять собой, не оставлять места

Означает вытеснять что-либо из-за нехватки места, ресурсов или внимания. Подразумевает, что чего-то нового или многочисленного становится так много, что для старого не остается места.

Chain stores are crowding out small local shops. / Сетевые магазины вытесняют маленькие местные лавки.

In a small garden, aggressive weeds can crowd out delicate flowers. / В маленьком саду агрессивные сорняки могут вытеснить нежные цветы.

Some economists worry that government borrowing will crowd out private investment. / Некоторые экономисты опасаются, что государственные займы вытеснят частные инвестиции.

supersede — заменять, отменять, приходить на смену

Очень формальное слово, похожее на ‘supplant’. Означает заменять собой что-то, что стало устаревшим, недействительным или ненужным. Часто используется в контексте законов, правил, технологий и официальных документов.

The new law supersedes all previous legislation on this matter. / Новый закон заменяет (отменяет) всё предыдущее законодательство по этому вопросу.

This new edition of the book supersedes the old one. / Это новое издание книги заменяет собой старое.

Wireless technology has almost completely superseded landlines in many homes. / Беспроводные технологии почти полностью вытеснили стационарные телефоны во многих домах.

replace — заменять, сменять

Становиться на место чего-либо или кого-либо; заменять.

Automation is replacing human workers in many factories. / Автоматизация вытесняет людей-рабочих на многих заводах.

Cars have replaced horses as the primary mode of transport. / Автомобили вытеснили лошадей в качестве основного вида транспорта.

Streaming services have largely replaced physical media like DVDs. / Стриминговые сервисы в значительной степени вытеснили физические носители, такие как DVD.

squeeze out — выдавливать, выживать (с рынка)

Неформальное выражение. Подразумевает постепенный процесс вытеснения путем оказания давления, часто в условиях ограниченных ресурсов или жесткой конкуренции. Буквально ‘выдавливать’.

The supermarket is able to squeeze out smaller rivals with its low prices. / Супермаркет способен вытеснить (выдавить) более мелких конкурентов своими низкими ценами.

Independent filmmakers are being squeezed out by big-budget blockbusters. / Независимых кинорежиссеров вытесняют крупнобюджетные блокбастеры.

He felt he was being squeezed out of the family business. / Он чувствовал, что его постепенно вытесняют из семейного бизнеса.

drive out — изгонять, прогонять, выживать

Означает изгнать или прогнать кого-либо силой. Подразумевает активные, решительные действия, чтобы заставить кого-то уйти. Часто используется в контексте врагов, конкурентов или чего-то нежелательного.

Our main goal is to drive our competitors out of the market. / Наша главная цель — вытеснить наших конкурентов с рынка.

The army was called in to drive out the invaders. / Армию призвали, чтобы изгнать захватчиков.

They used smoke to drive the bees out of the hive. / Они использовали дым, чтобы гнать (выгонять) пчел из улья.

edge out — опередить, обойти, победить с небольшим отрывом

Означает вытеснить или победить кого-либо, но с небольшим преимуществом, часто в результате упорной борьбы. Используется в спорте и бизнесе.

She managed to edge out her main rival by just a few seconds. / Ей удалось обойти (вытеснить) свою главную соперницу всего на несколько секунд.

Our company was edged out for the contract by a foreign firm. / Иностранная фирма обошла нашу компанию в борьбе за контракт.

He was edged out of the national team at the last minute. / Его вытеснили из состава сборной в последний момент.

dislodge — смещать, сбивать, выбивать

Означает силой сместить что-то или кого-то с прочно занимаемой, устоявшейся позиции. Может использоваться как для физических объектов, так и в переносном смысле (например, в политике).

The army successfully dislodged the enemy from their stronghold. / Армия успешно выбила (вытеснила) врага из его крепости.

It can be difficult to dislodge an incumbent politician in an election. / Бывает трудно сместить действующего политика на выборах.

They used a crowbar to dislodge the heavy rock. / Они использовали лом, чтобы сдвинуть (сместить) тяжелый камень.

Сообщить об ошибке или дополнить