Вытянуть
Варианты перевода
pull out — вытянуть, вытащить, извлечь
Физически вытащить что-то откуда-то, часто с усилием.
He pulled a splinter out of his finger. / Он вынул занозу из пальца.
The dentist had to pull out my tooth. / Стоматологу пришлось достать (вырвать) мой зуб.
She pulled a heavy suitcase out from under the bed. / Она вытянула тяжелый чемодан из-под кровати.
draw out — выведать, извлечь, вытащить
Извлечь что-либо (информацию, жидкость, предмет) медленно или с трудом. Также используется в значении ‘затягивать’ (процесс).
The police tried to draw out a confession from the suspect. / Полиция пыталась вытянуть признание из подозреваемого.
This special ointment will help to draw out the poison. / Эта специальная мазь поможет вытянуть яд.
He drew a long sword out of its sheath. / Он медленно вытянул длинный меч из ножен.
extract — извлечь, добыть, удалить
Более формальный или технический термин для извлечения чего-либо, что является частью чего-то большего (зуб, минерал, информация).
The company extracts oil from the ground. / Компания вытягивает (добывает) нефть из земли.
They managed to extract the necessary data from the damaged hard drive. / Им удалось вытянуть необходимые данные с поврежденного жесткого диска.
The dentist will extract the wisdom tooth next week. / На следующей неделе стоматолог вытянет (удалит) зуб мудрости.
Scientists can extract DNA from a single hair. / Учёные могут извлечь (вытащить) ДНК из одного волоса.
stretch — растянуть, растягивать
Сделать что-то длиннее или шире, применяя силу; растянуть.
I need to stretch these new shoes because they are too tight. / Мне нужно вытянуть (растянуть) эти новые туфли, потому что они слишком тесные.
He stretched the rubber band until it snapped. / Он тянул резинку, пока она не лопнула.
After washing, my wool sweater stretched a lot. / После стирки мой шерстяной свитер сильно вытянулся.
stretch out — вытянуть, протянуть, вытянуться
Вытянуть часть тела (руки, ноги) на всю длину, часто для расслабления или чтобы дотянуться.
He stretched out his legs in front of the fire. / Он вытянул ноги перед камином.
She stretched out her hand to take the book. / Она вытянула руку, чтобы взять книгу.
The cat stretched out on the sunny windowsill. / Кошка вытянулась на солнечном подоконнике.
draw — тянуть, тащить
В контексте лотереи или жеребьевки: вытащить жребий, билет, карту.
She was nervous before they started to draw the winning numbers. / Она нервничала, прежде чем они начали вытягивать выигрышные номера.
I drew the short straw and had to clean the kitchen. / Я вытянул короткую соломинку, и мне пришлось убирать кухню.
Each participant must draw a card from the deck. / Каждый участник должен вытянуть карту из колоды.
fish out — выудить, вытащить, достать
Разговорный вариант; достать что-то откуда-то (из кармана, сумки, воды), как бы ‘вылавливая’.
He fished a coin out of his pocket to pay for the coffee. / Он вытянул (выудил) монету из кармана, чтобы заплатить за кофе.
She managed to fish her keys out of her cluttered bag. / Ей удалось вытянуть ключи из своей забитой сумки.
I dropped my phone in the pool and had to fish it out. / Я уронил телефон в бассейн, и мне пришлось его вытягивать (вылавливать).
pull through — выкарабкаться, справиться, пережить
Переносное значение: выжить, справиться с тяжелой болезнью или трудной ситуацией.
The doctors were not sure he would pull through after the accident. / Врачи не были уверены, что он вытянет (выкарабкается) после аварии.
With the support of his family, he pulled through a difficult period. / С поддержкой семьи он вытянул (справился) в этот трудный период.
It was a serious illness, but she pulled through in the end. / Это была серьезная болезнь, но в конце концов она вытянула (выздоровела).
manage — справиться, осилить, суметь
Справиться с задачей или ситуацией, несмотря на трудности; суметь сделать что-то.
He barely managed to pass the final exam. / Он едва сумел вытянуть финальный экзамен.
Somehow, she manages the whole project on her own. / Каким-то образом она сама вытягивает весь проект.
I don't know how we'll manage this workload. / Я не знаю, как мы вытянем эту рабочую нагрузку.
