Гадость
Варианты перевода
nastiness — гадость, мерзость, отвратительность, злоба
Абстрактное понятие, обозначающее что-то крайне неприятное, отвратительное, злобное или мерзкое. Часто относится к поведению, словам или общей атмосфере.
The nastiness of his comments was shocking. / Мерзость (гадость) его комментариев была шокирующей.
There was a lot of nastiness and gossip in that office. / В том офисе было много гадостей и сплетен.
I don't want to deal with all this nastiness, let's just be civil. / Я не хочу иметь дело со всей этой гадостью, давай просто будем вежливы.
filth — грязь, нечистоты, мерзость
Очень сильное слово для обозначения физической грязи, нечистот или морального разложения. Имеет более интенсивный и негативный оттенок, чем ‘dirt’.
He had to clean the filth from the abandoned building. / Ему пришлось убирать всю эту гадость (грязь) из заброшенного здания.
How can you live in such filth? / Как можно жить в такой гадости (грязи)?
The movie was full of violence and moral filth. / Фильм был полон насилия и моральной гадости (мерзости).
muck — грязь, слякоть, жижа
Неформальное слово для обозначения влажной, липкой грязи, навоза или чего-то неприятного и грязного.
Don't bring that muck into the house on your shoes! / Не тащи эту гадость (грязь) в дом на ботинках!
The drain is full of black muck. / Водосток забит какой-то черной гадостью.
After the rain, the entire yard was just muck. / После дождя весь двор превратился в сплошную гадость (грязь).
disgusting thing — отвратительная вещь, мерзость
Прямое и общее описание чего-либо (предмета, еды, поступка), вызывающего отвращение.
I found a disgusting thing in my soup. / Я нашёл в супе какую-то гадость.
What he did was a truly disgusting thing. / То, что он сделал, — настоящая гадость.
Don't touch it, it's a disgusting thing! / Не трогай, это какая-то гадость!
abomination — мерзость, отродье, нечто омерзительное
Очень сильное, формальное слово, обозначающее нечто чудовищное, вызывающее ненависть и отвращение, часто из-за моральных или религиозных причин.
The villagers considered the new statue an abomination. / Жители деревни считали новую статую настоящей гадостью (мерзостью).
This dish is an abomination to traditional cuisine. / Это блюдо — просто гадость (издеваельство) по отношению к традиционной кухне.
Slavery was a moral abomination. / Рабство было моральной гадостью (мерзостью).
vile thing — подлость, мерзость, низость
Обозначение чего-то подлого, низкого, омерзительного. Часто используется для описания поступков или слов.
To say such a vile thing about her was unforgivable. / Сказать о ней такую гадость было непростительно.
Spreading rumors is a vile thing to do. / Распространять слухи — это гадость.
He wrote a vile thing on the wall. / Он написал на стене какую-то гадость.
trash — дрянь, мусор, барахло
Неформальное слово. Может означать ‘мусор’, но в переносном смысле используется для описания чего-то очень низкого качества (фильмы, книги, еда).
Don't watch this movie, it's complete trash. / Не смотри этот фильм, это полная гадость (дрянь).
I can't believe they serve this trash to people. / Не могу поверить, что они кормят людей этой гадостью.
He reads nothing but trash. / Он не читает ничего, кроме всякой гадости (дряни).
crap — дрянь, дерьмо, фигня
Очень неформальное, грубоватое слово для обозначения чего-то крайне низкого качества, бессмыслицы или просто плохой вещи. Следует использовать с осторожностью.
This new phone is a piece of crap, it broke in a week. / Этот новый телефон — такая гадость (дрянь), он сломался через неделю.
I don't want to listen to this crap anymore. / Я больше не хочу слушать эту гадость (чушь).
What is this crap on my plate? / Что это за гадость у меня на тарелке?
yuck — фу, бе, фи
Междометие, выражающее отвращение, аналог русского ‘фу!’ или ‘какая гадость!’. Используется как реакция на что-то неприятное на вкус, вид или запах.
Yuck! There's a spider in the bathtub! / Фу, гадость! В ванне паук!
He tasted the soup and said, 'Yuck, it's too salty.' / Он попробовал суп и сказал: «Фу, какая гадость, он пересолен».
— Try this. — Yuck, what is it? / — Попробуй вот это. — Гадость, что это такое?
dirty trick — подлость, свинство, нечестный приём
Идиоматическое выражение, означающее подлый, нечестный поступок; подлость.
Playing a dirty trick on your friend is a nasty thing to do. / Сделать гадость своему другу — это мерзко.
It was a dirty trick to steal his ideas. / Украсть его идеи было настоящей гадостью (подлостью).
He won the competition, but only by playing a dirty trick. / Он выиграл соревнование, но только благодаря подлости (сделав гадость).
