Голос
Варианты перевода
voice — голос, тембр, мнение, право голоса
Основное и самое частое значение. Звуки, издаваемые человеком при разговоре или пении. Также используется в переносном смысле для обозначения мнения или права высказаться.
She has a beautiful singing voice. / У неё красивый певческий голос.
He lowered his voice so no one could hear. / Он понизил голос, чтобы никто не услышал.
I recognized his voice on the phone. / Я узнал его голос по телефону.
The people must have a voice in the government. / У народа должен быть голос в правительстве (право голоса).
He is the voice of his generation. / Он — голос своего поколения.
vote — избирательный голос, балл, очко
Формальное выражение выбора или мнения, обычно на выборах или собрании. Один голос — одна единица при подсчёте.
Each member of the council has one vote. / Каждый член совета имеет один голос.
The final decision was made by a majority vote. / Окончательное решение было принято большинством голосов.
She won the election by over 5,000 votes. / Она победила на выборах с перевесом в 5000 голосов.
The chairman has the deciding vote in case of a tie. / В случае равенства очков председатель имеет решающий голос.
part — партия
В музыке: мелодическая линия для определённого певца или инструмента в многоголосном произведении.
The choir sang a beautiful hymn in four parts. / Хор спел красивый гимн на четыре голоса.
He sings the bass part in our quartet. / Он поёт партию баса (басовый голос) в нашем квартете.
Could you please play the second violin part again? / Не могли бы вы, пожалуйста, ещё раз сыграть партию (голос) второй скрипки?
tone — тон, интонация
Характер или интонация голоса, выражающая определённое чувство или отношение. Обычно используется в сочетании ‘tone of voice’.
I could tell from his tone of voice that he was upset. / По тону его голоса я понял, что он расстроен.
She spoke in a calm and reassuring tone. / Она говорила спокойным и обнадёживающим тоном (голосом).
'Don't use that tone with me,' said his father. / «Не говори со мной таким тоном (голосом)», — сказал его отец.
call — зов, призыв, веление
В переносном, метафорическом смысле: внутренний порыв, побуждение или призыв.
He ignored the call of his conscience. / Он проигнорировал голос совести.
She listened to the call of her heart and followed her dream. / Она прислушалась к голосу сердца и последовала за своей мечтой.
The call of reason told him it was a very bad idea. / Голос разума подсказывал ему, что это очень плохая идея.
