Давила
Варианты перевода
press — давила, нажимать, прижимать, надавливать
Оказывать физическое давление, нажимать на что-либо. Это самое общее и часто используемое значение.
She pressed the button to call the elevator. / Она давила на кнопку, чтобы вызвать лифт.
The crowd was pressing against the barricades. / Толпа упиралась (давила) в заграждения.
A heavy stone was pressing on the lid of the box. / Тяжёлый камень давил на крышку ящика.
squeeze — сжимать, выжимать, выдавливать
Сжимать что-либо, часто для того, чтобы извлечь жидкость или изменить форму.
She was squeezing juice from a lemon. / Она давила сок из лимона.
The snake squeezes its prey to death. / Змея давит свою жертву до смерти.
She squeezed the wet sponge. / Она давила на мокрую губку.
crush — раздавливать, дробить, сокрушать
Давить с большой силой, чтобы сломать, деформировать или превратить в массу; раздавливать.
The machine crushes rocks into gravel. / Машина давит камни в щебень.
She crushed the garlic with the flat side of a knife. / Она давила чеснок плоской стороной ножа.
A fallen tree was crushing the car. / Упавшее дерево давило на машину.
squash — расплющивать, раздавливать, сминать
Раздавливать что-то мягкое, превращая в плоскую массу. Похоже на ‘crush’, но часто используется для более мягких объектов.
She accidentally squashed a bug under her shoe. / Она случайно давила жука под ботинком.
Be careful not to squash the tomatoes in the bag. / Осторожно, не дави помидоры в пакете.
The grapes were squashed to make wine. / Виноград давили, чтобы сделать вино.
tread — топтать, наступать, ступать
Наступать, ступать или топтать что-либо ногами. Часто используется в сочетаниях ‘tread on’ и ‘tread upon’.
In the past, people would tread grapes with their feet. / В прошлом люди давили виноград ногами.
She was afraid to tread on the snake. / Она боялась наступить на змею (давить змею).
Please don't tread on the flowers! / Пожалуйста, не дави цветы!
trample — растаптывать, затаптывать, топтать
Топтать что-либо ногами, обычно грубо, безжалостно или разрушительно.
The panicked crowd trampled several people. / Паникующая толпа задавила нескольких человек.
A herd of cattle had trampled the crops. / Стадо коров вытоптало посевы.
She was careful not to trample the newly planted grass. / Она была осторожна, чтобы не давить свежепосаженную траву.
oppress — угнетать, подавлять, притеснять
Оказывать моральное или психологическое давление, угнетать, подавлять (переносное значение).
The tyrannical regime oppressed its people. / Тиранический режим давил на свой народ.
She felt oppressed by the constant criticism. / Она чувствовала, что постоянная критика давила на неё.
The government used its power to oppress dissent. / Правительство использовало свою власть, чтобы давить инакомыслие.
weigh upon — тяготить, давить, обременять
Тяготить, оказывать моральное давление, вызывать беспокойство (переносное значение). Синоним: weigh on.
The heavy responsibility weighed upon her. / Тяжёлая ответственность давила на неё.
The sad news weighed heavily upon his mind. / Печальные новости тяжким грузом давили на него.
Her guilt was weighing upon her conscience. / Чувство вины давило на её совесть.
bear on — давить, налегать, оказывать давление
Оказывать сильное давление, как физическое, так и психологическое (переносное значение). Часто используется в форме ‘bear down on’.
The weight of the snow was bearing down on the roof. / Тяжесть снега давила на крышу.
She had to bear down hard with the pen to make a copy. / Ей приходилось сильно давить на ручку, чтобы получилась копия.
The feeling of loneliness bore down on her. / Чувство одиночества давило на неё.
squeeze out — выдавливать, выжимать
Выдавливать что-либо, извлекать путём сжатия. Фразовый глагол.
She squeezed out the last of the toothpaste from the tube. / Она давила на тюбик, чтобы выдавить остатки зубной пасты.
The investigator managed to squeeze a confession out of him. / Следователь давила на него, чтобы выжать признание.
She squeezed the water out of the cloth. / Она давила на тряпку, чтобы отжать воду.
jam — резко нажимать, создавать затор, толкаться
Сильно и резко нажимать (например, на педаль) или создавать затор, толкаться в толпе.
She jammed her foot on the brake pedal. / Она резко давила на педаль тормоза.
A crowd of people was jamming the exit. / Толпа людей давила у выхода.
He jammed the lid onto the box. / Он с силой давил на крышку, чтобы закрыть коробку.
