Догнать
Варианты перевода
catch up with — догнать, наверстать, сравняться с
Используется, когда речь идет о сокращении дистанции или разрыва с кем-то или чем-то, кто движется впереди. Часто подразумевает, что вы были позади и теперь находитесь на одном уровне. Может также использоваться в переносном смысле (например, догнать в учебе).
Go on ahead, I'll catch up with you later. / Иди вперед, я тебя позже догоню.
She was sick for a week and now has to catch up with the rest of the class. / Она болела неделю и теперь должна догнать остальной класс.
The police car quickly caught up with the thieves. / Полицейская машина быстро догнала воров.
catch up — наверстать, поравняться
Более короткая и неформальная версия ‘catch up with’. Часто используется, когда понятно из контекста, кого или что нужно догнать. Требует предлога ‘to’, если указывается объект.
You run too fast, I can't catch up! / Ты бежишь слишком быстро, я не могу догнать!
He walked so quickly that the child had to run to catch up. / Он шел так быстро, что ребенку пришлось бежать, чтобы догнать.
If we take a shortcut, we can catch up to them. / Если мы срежем путь, мы сможем их догнать.
overtake — обогнать, опередить
Означает не просто догнать, а обогнать, опередить кого-то, кто движется в том же направлении. Чаще всего используется при движении транспорта (автомобилей, велосипедов).
It's dangerous to overtake on a sharp corner. / Опасно обгонять (догонять и обгонять) на крутом повороте.
The runner in the blue shirt is about to overtake the leader. / Бегун в синей футболке вот-вот догонит и обгонит лидера.
Our company has managed to overtake its main competitor in sales. / Нашей компании удалось догнать и перегнать своего главного конкурента по продажам.
catch — поймать, успеть на
Схватить кого-то после преследования; поймать беглеца или преступника.
The dog ran after the rabbit but couldn't catch it. / Собака побежала за кроликом, но не смогла его догнать (поймать).
If we run, we can still catch the 9:30 train. / Если мы побежим, мы еще сможем догнать (успеть на) поезд в 9:30.
The security guard caught the shoplifter just outside the door. / Охранник догнал (поймал) магазинного вора прямо у двери.
reach — достичь, добраться до
Прибыть в какое-то место, особенно после долгого пути или приложив усилия.
By working hard, he managed to reach the level of the top students. / Усердно работая, ему удалось догнать (достичь уровня) лучших учеников.
The floodwaters could reach the village by morning. / Паводковые воды могут догнать (достичь) деревню к утру.
She ran as fast as she could to reach the group ahead. / Она бежала так быстро, как только могла, чтобы догнать (достичь) группу впереди.
match — сравняться, соответствовать
Используется в переносном смысле: догнать кого-либо по уровню, качеству, количеству. Означает сравняться с кем-то в способностях, достижениях или показателях.
No other city can match Paris for its beauty and romance. / Ни один другой город не может сравниться с Парижем по красоте и романтике.
He trained hard to match his opponent's speed. / Он усердно тренировался, чтобы догнать (сравняться с) соперника по скорости.
Our goal is to match last year's production figures. / Наша цель — догнать (достичь) прошлогодние показатели производства.
