Должное

Варианты перевода

due — должное, должный, надлежащий, соответствующий

Прилагательное, означающее ‘надлежащий’, ‘соответствующий’ или ‘должный’. Часто используется в сочетаниях ‘due respect’ (должное уважение) и ‘due attention’ (должное внимание).

Please, show due respect to the elders. / Пожалуйста, проявите должное уважение к старшим.

We will give the matter due consideration. / Мы уделим этому вопросу должное внимание.

The project failed because it wasn't given due care and attention. / Проект провалился, потому что ему не уделили должной заботы и внимания.

He was driving without due care and attention. / Он вел машину без должной осторожности и внимания.

proper — правильный, подобающий, надлежащий

Прилагательное, означающее ‘правильный’, ‘подобающий’, ‘приличествующий’. Указывает на соответствие правилам, нормам или ожиданиям.

He doesn't have the proper tools for the job. / У него нет должных (подходящих) инструментов для этой работы.

It is important to give the historical artifacts their proper care. / Важно обеспечить историческим артефактам должный уход.

The machine is not in proper working order. / Механизм не в должном рабочем состоянии.

appropriate — подходящий, уместный, соответствующий

Прилагательное, означающее ‘подходящий’, ‘уместный’ для конкретной ситуации или цели.

You should take appropriate measures to solve this problem. / Вам следует принять должные (соответствующие) меры, чтобы решить эту проблему.

She didn't think his joke was appropriate at the funeral. / Она не сочла его шутку должной (уместной) на похоронах.

The teacher gave the student's work the appropriate level of attention. / Учитель уделил работе ученика должный уровень внимания.

one's due — то, что заслужено, заслуга, полагающееся

Существительное. То, что кто-то заслужил или имеет право получить (признание, похвалу, награду).

Let's give him his due, he worked very hard on this project. / Надо отдать ему должное, он очень усердно работал над этим проектом.

To give the devil his due, he is a very talented artist despite his personality. / Надо отдать ему должное (даже если он мне не нравится), он очень талантливый художник, несмотря на его характер.

She finally received her due and was promoted to manager. / Она наконец получила должное (то, что заслужила) и была повышена до менеджера.

just deserts — по заслугам, справедливое возмездие, заслуженное наказание

Существительное (во множественном числе). Справедливое вознаграждение или, чаще, наказание; то, что кто-то по справедливости заслужил. Часто имеет негативный оттенок.

The villain in the movie finally got his just deserts at the end. / В конце фильма злодей наконец-то получил по заслугам (свое должное).

After all the lies he told, losing his job was his just deserts. / После всей лжи, что он наговорил, потеря работы была для него должным (справедливым наказанием).

He felt that the court's sentence was his just deserts. / Он чувствовал, что приговор суда был для него должным (тем, что он заслужил).

credit — заслуга, честь, похвала

Существительное. Признание, похвала или одобрение за какое-либо достижение. Часто используется в устойчивых выражениях.

You have to give her credit, she handled the situation very well. / Надо отдать ей должное, она очень хорошо справилась с ситуацией.

He took all the credit for the team's success. / Он присвоил себе все должное (все заслуги) за успех команды.

She deserves a lot of credit for organizing the event so successfully. / Нужно отдать ей должное (она заслуживает большой похвалы) за такую успешную организацию мероприятия.

tribute — дань уважения, дань признательности

Существительное. Дань уважения, признательности. Используется для выражения почтения к чьим-либо заслугам или качествам.

At the ceremony, they paid tribute to the soldiers who had died in the war. / На церемонии они отдали должное (дань уважения) солдатам, погибшим на войне.

His final speech was a moving tribute to his late wife. / Его последняя речь была трогательной данью уважения (должным) его покойной жене.

The book is a fitting tribute to her achievements. / Эта книга — должное (достойная дань уважения) её достижениям.

Сообщить об ошибке или дополнить