Драный

Варианты перевода

tattered — драный, рваный, обтрёпанный, изорванный

Сильно изношенный и разорванный на клочки, обтрёпанный. Часто используется для описания одежды, флагов, книг.

He was wearing a tattered coat. / На нём было драное пальто.

The old flag was tattered and faded. / Старый флаг был драный и выцветший.

She found a tattered copy of the book in the attic. / Она нашла на чердаке драный экземпляр книги.

The beggar's clothes were tattered. / Одежда нищего была драной/в лохмотьях.

ragged — рваный, в лохмотьях, оборванный

Неровно порванный, в лохмотьях, обтрёпанный. Похоже на ‘tattered’, но может также означать что-то с неровными, зазубренными краями.

The boy wore ragged jeans and an old t-shirt. / Мальчик носил драные джинсы и старую футболку.

A group of ragged children played in the street. / Группа оборванных (одетых в драное) детей играла на улице.

His shirt was old and ragged at the cuffs. / Его рубашка была старой и драной на манжетах.

torn — рваный, порванный, изорванный

Разорванный, порванный. Описывает наличие дыр или разрывов в материале, часто в результате конкретного повреждения, а не только износа.

My shirt is torn, I need to mend it. / Моя рубашка драная/рваная, мне нужно её зашить.

He showed me the torn page from the book. / Он показал мне вырванную/драную страницу из книги.

She was wearing torn jeans. / На ней были драные (рваные) джинсы.

shabby — потрёпанный, поношенный, ветхий, убогий

Поношенный, потрёпанный, ветхий. Описывает что-то в плохом состоянии из-за долгого использования или отсутствия ухода. Может относиться не только к одежде, но и к мебели или зданиям.

He wore a shabby old coat. / Он носил убогое (поношенное) старое пальто.

Despite his shabby appearance, he was a very wealthy man. / Несмотря на его потрёпанный/драный вид, он был очень богатым человеком.

The hotel was cheap and shabby. / Гостиница была дешёвой и убогой/потрёпанной.

worn-out — изношенный, поношенный, стоптанный

Изношенный, стоптанный, стёртый до дыр от долгого использования. Подчёркивает, что вещь пришла в негодность именно из-за длительной эксплуатации.

He threw away his worn-out shoes. / Он выбросил свои драные/изношенные ботинки.

My favourite sweater is completely worn-out at the elbows. / Мой любимый свитер совсем драный/протёрся до дыр на локтях.

The sofa was old and worn-out. / Диван был старым и драным/изношенным.

threadbare — протёртый до ниток, изношенный, потёртый

Протёртый до нток; настолько изношенный, что ткань стала очень тонкой и сквозь неё видны отдельные нити.

The knees of his trousers were threadbare. / Колени его брюк были драными/протёртыми до ниток.

The old armchair was covered in threadbare velvet. / Старое кресло было обито драным/протёртым до ниток бархатом.

He could only afford a threadbare coat for the winter. / Он мог позволить себе только драное/протёртое пальто на зиму.

frayed — обтрёпанный, разлохмаченный, потёртый

Обтрепавшийся, разлохмаченный по краям. Описывает состояние ткани или верёвки, когда нити на краю начинают распускаться.

The cuffs of his shirt were frayed. / Манжеты его рубашки были драными/обтрёпанными.

The old rope was frayed and unsafe to use. / Старая верёвка была обтрёпанной/перетёртой и небезопасной для использования.

She wore a pair of jeans that were frayed at the bottom. / Она носила джинсы, драные/обтрёпанные внизу.

raggy — рваный, в лохмотьях, обтрёпанный

Похожий на тряпьё, в лохмотьях. Очень близко по значению к ‘ragged’, но используется реже.

He was wearing a raggy sweater. / На нём был драный свитер (свитер в лохмотьях).

The scarecrow was dressed in raggy clothes. / Пугало было одето в драную одежду/лохмотья.

The dog's old bed was just a raggy blanket. / Старая подстилка собаки была просто драным одеялом.

Сообщить об ошибке или дополнить