Дремать
Варианты перевода
doze — дремать, клевать носом
Легкий, неглубокий сон; находиться в полусонном состоянии. Часто используется, когда кто-то засыпает непреднамеренно, сидя в кресле или во время скучного занятия.
My grandfather often dozes in his armchair after dinner. / Мой дедушка часто дремлет в своем кресле после ужина.
She was so tired that she started to doze during the lecture. / Она так устала, что начала дремать во время лекции.
The cat was dozing peacefully in the sun. / Кот мирно дремал на солнце.
nap — вздремнуть, короткий дневной сон
Короткий сон, обычно в дневное время, чтобы отдохнуть и восстановить силы. В отличие от ‘doze’, ‘nap’ (существительное) или ‘to take a nap’ (глагол) — это чаще всего намеренное действие.
I usually take a short nap after lunch. / Я обычно недолго сплю (вздрагиваю) после обеда.
The baby is napping, so please be quiet. / Ребенок дремлет (спит), поэтому, пожалуйста, ведите себя тихо.
A 20-minute power nap can boost your productivity. / Двадцатиминутный короткий сон (дрема) может повысить вашу продуктивность.
slumber — дремать, спать, покоиться во сне
Более литературное или поэтическое слово для обозначения сна. Описывает глубокий, спокойный сон. Реже используется в повседневной речи по сравнению с ‘sleep’ или ‘doze’.
The giant slumbered in his cave for a hundred years. / Великан дремал (спал) в своей пещере сто лет.
The whole village was deep in slumber. / Вся деревня погрузилась в глубокую дрему (сон).
Don't disturb her peaceful slumber. / Не тревожь её мирную дрему (сон).
snooze — вздремнуть, покемарить, дремать
Неформальное слово, означающее короткий, легкий сон (похоже на ‘nap’ или ‘doze’). Также широко известно как функция на будильнике, позволяющая отложить сигнал на несколько минут.
I think I'll have a little snooze on the sofa. / Думаю, я немного вздремну на диване.
My dad was snoozing in front of the TV. / Мой папа дремал перед телевизором.
I hit the snooze button three times this morning. / Сегодня утром я трижды нажимал кнопку 'отложить' на будильнике.
drowse — дремать, быть сонным, клевать носом
Находиться в сонном, вялом состоянии, на грани засыпания. Очень близко по значению к ‘doze’, но делает акцент на самом сонливом состоянии, а не на легком сне.
The warm room made him drowse. / В теплой комнате его клонило в сон (он начал дремать).
She sat by the fire, drowsing. / Оа сидела у огня, подремывая.
After a big meal, I often feel the need to drowse for a while. / После обильной еды я часто чувствую потребность немного подремать.
catnap — вздремнуть, короткая дрема
Очень короткий сон, как у кошки. Обычно это легкая дрема, которая длится всего несколько минут. Часто используется как существительное (‘to have a catnap’).
I had a quick catnap during my lunch break. / Я быстро вздремнул во время обеденного перерыва.
A 10-minute catnap is sometimes all you need to feel refreshed. / Иногда десятиминутной дремы достаточно, чтобы почувствовать себя бодрым.
He felt tired, so he decided to have a catnap before the party. / Он чувствовал себя уставшим, поэтому решил немного вздремнуть перед вечеринкой.
nod off — задремать, клевать носом, засыпать
Фразовый глагол, означающий ‘начать засыпать’, особенно непреднамеренно, когда вы сидите. Голова при этом часто опускается (кивает).
Several students nodded off during the boring film. / Несколько студентов задремали (начали клевать носом) во время скучного фильма.
I was about to nod off when the phone rang. / Я уже почти задремал, когда зазвонил телефон.
He kept nodding off at his desk. / Он постоянно засыпал за своим рабочим столом.
doze off — задремать, заснуть, отключиться
Фразовый глагол, очень похожий на ‘nod off’. Означает ‘начать спать’, ‘задремать’, часто неожиданно для себя.
I must have dozed off for a few minutes. / Должно быть, я задремал на несколько минут.
Be careful not to doze off while driving. / Будь осторожен, не засни (не задремай) за рулем.
She dozed off on the train and missed her stop. / Она задремала в поезде и пропустила свою остановку.
