Загон
Варианты перевода
pen — загон, загончик, свинарник, хлев
Небольшой огороженный участок для содержания домашних животных, таких как свиньи, овцы или куры. Одно из самых распространенных и общих слов для обозначения загона.
The farmer kept his pigs in a large pen. / Фермер держал своих свиней в большом загоне.
The sheep were herded into a pen for the night. / Овец согнали в загон н ночь.
We need to build a new pen for the calves. / Нам нужно построить новый загон для телят.
corral — корраль, ограда, загон для скота
Загон, как правило, для лошадей или крупного рогатого скота, част большего размера, чем ‘pen’. Слово особенно распространено в американском английском.
The cowboys drove the herd of cattle into the corral. / Ковбои загнали стадо скота в загон (корраль).
The wild horses were finally guided into the corral. / Диких лошадей наконец завели в загон.
The corral was made of sturdy wooden fences to hold the bulls. / Загон был сделан из прочных деревянных оград, чтобы удерживать быков.
paddock — паддок, выгул, левада
Огороженный луг или небольшое поле рядом с конюшней, предназначенное для выпаса или тренировки лошадей.
The horses were grazing peacefully in the paddock. / Лошади мирно паслись в загоне (паддоке).
Before the race, the horses are shown to the public in the paddock. / Перед скачками лошадей показывают публике в паддоке.
She let the pony out into the paddock for some exercise. / Она выпустила пони в загон, чтобы тот размялся.
enclosure — огороженное место, вольера, ограда
Общий, более формальный термин для любой огороженной территории. Может использоваться для животных в зоопарках или заповедниках, а также в более широком смысле.
The lions' enclosure at the zoo is surrounded by a high fence. / Вольер (загон) для львов в зоопарке окружен высоким забором.
The deer were kept in a large wooded enclosure. / Оленей держали в большом лесистом загоне.
A small enclosure was built to protect the young plants from rabbits. / Было построено небольшое ограждение, чтобы защитить молодые растения от кроликов.
fold — овчарня, загон для овец, кошара
Загон для овец, часто используется в более традиционном, литературном или религиозном контексте. Часто встречается в виде ‘sheepfold’.
The shepherd gathered his flock into the fold before the storm. / Пастух собрал свое стадо в загон перед бурей.
All the lambs were safe inside the fold. / Все ягнята были в безопасности внутри загона.
He led them like a flock to the fold. / Он вел их, словно стадо, в овчарню.
pound — приют для животных, пункт передержки
Специализированный загон или приют, куда помещают бродячих, потерявшихся или конфискованных животных (обычно собак и кошек).
If you lose your dog, you should check the local animal pound. / Если вы потеряли свою собаку, вам следует проверить местный приют для животных.
Stray cats are often taken to the city pound. / Бродячих кошек часто отвозят в городской приют.
We adopted our puppy from a rescue pound. / Мы взяли нашего щенка из спасательного приюта.
run — выгул, вольер
Длинный, часто узкий огороженный участок, где животные (особенно куры, утки или кролики) могут свободно передвигаться и гулять.
The chickens have a small coop and a long, grassy run. / У кур есть маленький курятник и длинный травянистый загон для выгула.
We built a secure run for our rabbits in the backyard. / Мы построили безопасный загон для наших кроликов на заднем дворе.
The dog has a large run to play in when we are not at home. / У собаки есть большой вольер для игр, когда нас нет дома.
yard — двор, скотный двор
В значении ‘загон’ обычно используется для крупного скота и является частью фермы. Часто входит в составные слова, такие как ‘stockyard’ (скотобаза) или ‘farmyard’ (скотный двор).
The cattle were waiting in the yard to be milked. / Коровы ждали на скотном дворе (в загоне) дойки.
The sheep were moved from the field into the holding yard. / Овец перегнали с поля в загон для временного содержания.
The auction yard was full of buyers and sellers. / Аукционный двор был полон покупателей и продавцов.
holding pen — загон для временного содержания, накопитель, перегонный двор
Загон для временного содержания скота, например, на рынке, скотобойне или перед погрузкой для транспортировки.
The sheep were kept in a holding pen before the auction. / Перед аукционом овец держали в загоне временного содержания.
At the market, each farmer's cattle were in a separate holding pen. / На рынке скот каждого фермера находился в отдельном загоне.
The holding pen was crowded with nervous animals waiting for transport. / Загон для временного содержания был переполнен нервничающими животными, ожидающими транспортировки.
