Задрать

Варианты перевода

lift up — задрать, поднять, приподнять

Физически поднять что-либо вверх, часто резким или небрежным движением.

He lifted up the edge of the carpet to see what was underneath. / Он задрал край ковра, чтобы посмотреть, что под ним.

The dog lifted up its leg against the tree. / Собака задрала лапу у дерева.

She lifted up her skirt slightly to step over the puddle. / Она слегка задрала юбку, чтобы перешагнуть через лужу.

raise — поднять, повысить

Более общее слово для ‘поднять’. Может использоваться для частей тела, объектов или абстрактных понятий, таких как цены.

She raised her head and looked at me. / Она задрала (подняла) голову и посмотрела на меня.

The wind was so strong it raised the dust from the road. / Ветер был такой сильный, что задрал (поднял) пыль с дороги.

They raised the prices in all local shops. / Они задрали (подняли) цены во всех местных магазинах.

turn up — поднять, загнуть, подвернуть

Загнуть или поднять край одежды, например, воротник или рукава.

He turned up his collar against the wind. / Он задрал (поднял) воротник, защищаясь от ветра.

It's a bit warm in here, I'm going to turn up my sleeves. / Здесь немного тепло, я задраю (закатаю) рукава.

She turned up the hem of her jeans. / Она задрала (подвернула) край своих джинсов.

cock up — навострить, поднять

Поднять что-либо под углом, например, уши или хвост (о животных), или голову.

The dog cocked up its ears when it heard the noise. / Собака задрала (навострила) уши, когда услышала шум.

He cocked his head up, trying to hear the conversation from the next room. / Он задрал голову, пытаясь расслышать разговор в соседней комнате.

The little bird cocked up its tail and flew away. / Птичка задрала хвостик и улетела.

hike up — подтянуть, подобрать

Резко или неловко подтянуть вверх одежду (юбку, брюки, носки).

She had to hike up her long dress to climb the stairs. / Ей пришлось задрать свое длинное платье, чтобы подняться по лестнице.

The little boy kept hiking up his trousers because they were too big. / Маленький мальчик постоянно задирал (подтягивал) свои штаны, потому что они были ему велики.

Stop hiking up your skirt like that, it's not appropriate. / Перестань так задирать юбку, это неприлично.

overprice — завышать цену

Назначить слишком высокую, необоснованную цену на товар или услугу.

Don't buy souvenirs here, they overprice everything for tourists. / Не покупай здесь сувениры, они задирают цены на всё для туристов.

The reseller overpriced the concert tickets by 200%. / Перекупщик задрал цены на билеты на концерт на 200%.

I feel this restaurant overprices its dishes. / Мне кажется, этот ресторан задирает цены на свои блюда.

jack up — взвинтить, резко повысить

Резко и значительно повысить (цены, налоги). Очень близко по значению к ‘overprice’, но часто подразумевает более резкое или официальное повышение.

The company jacked up the prices for its services right before the holidays. / Компания задрала цены на свои услуги прямо перед праздниками.

They are planning to jack up the fuel tax again. / Они снова планируют задрать (резко повысить) налог на топливо.

After the renovation, the landlord jacked up the rent. / После ремонта арендодатель задрал арендную плату.

pester — доставать, донимать, приставать

Надоедать, приставать к кому-либо с просьбами или вопросами; донимать. Часто используется в разговорной речи.

My little brother keeps pestering me for money. / Мой младший брат постоянно задирает (достает) меня, выпрашивая деньги.

Stop pestering me! I'm busy. / Перестань меня мучить (приставать ко мне)! Я занят.

The kids were pestering their mom to buy them ice cream. / Дети задирали (донимали) маму, чтобы она купила им мороженое.

kill — убить, зарезать, загрызть

Использовать в сленговом, переносном значении ‘убить’, ‘зарезать’, ‘завалить’. Очень грубый и разговорный вариант.

In the movie, the gangster said he would kill him if he didn't pay. / В фильме гангстер сказал, что задерёт (убьёт) его, если тот не заплатит.

He threatened to kill the witness. / Он угрожал задрать (убить) свидетеля.

The wolf can kill a whole sheep. / Волк может задрать целую овцу.

slaughter — зарезать, загрызть, растерзать

Жестоко убить, зарезать (часто о животных). Подчеркивает жестокость действия.

A bear got into the farm and slaughtered three goats. / На ферму пробрался медведь и задрал (зарезал) трёх коз.

The pack of wolves slaughtered the deer. / Стая волков задрала (растерзала) оленя.

The fox slaughtered all the chickens in the coop. / Лиса задрала (передушила) всех кур в курятнике.

bully — задираться, издеваться, травить

Задирать, издеваться над кем-то, кто слабее. Часто относится к поведению в школе или коллективе.

He was bullied at school for wearing glasses. / В школе над ним издевались за то, что он носил очки.

Older boys often bully the younger ones. / Старшие мальчики часто задирают младших.

You shouldn't bully your sister, it's not nice. / Ты не должен задирать свою сестру, это нехорошо.

Сообщить об ошибке или дополнить