Застрелить

Варианты перевода

shoot dead — застрелить, убить выстрелом, пристрелить

Убить кого-либо выстрелом из огнестрельного оружия. Прямой и нейтральный перевод.

The guard was shot dead during the robbery. / Охранника застрелили во время ограбления.

He threatened to shoot them dead if they moved. / Он угрожал застрелить их, если они пошевелятся.

Police found the victim shot dead in his car. / Полиция нашла жертву застреленной в его машине.

gun down — расстрелять, застрелить на месте

Эмоционально окрашенный фразовый глагол. Часто используется в новостных заголовках и подразумевает жестокое или внезапное убийство, иногда нескольких человек. Может переводиться как ‘расстрелять’.

The gangster was gunned down by a rival gang. / Гангстер был застрелен конкурирующей бандой.

He was gunned down in the street outside his home. / Его застрелили на улице возле его дома.

Witnesses watched in horror as the gunmen gunned down innocent civilians. / Свидетели в ужасе смотрели, как боевики расстреливали невинных мирных жителей.

shoot and kill — выстрелить и убить, убить выстрелом

Буквальное и очень ясное выражение, которое не оставляет сомнений в результате выстрела. Используется, чтобы подчеркнуть оба действия: выстрел и последующую смерть.

The officer had to shoot and kill the attacker to protect himself. / Офицеру пришлось выстрелить и убить нападавшего, чтобы защитить себя.

The instructions were to shoot and kill any intruders on sight. / Приказ был стрелять на поражение во всех нарушителей.

It's a tragedy when the police have to shoot and kill someone. / Это трагедия, когда полиции приходится кого-то застрелить.

kill with a gun — убить из огнестрельного оружия, убить из пистолета/ружья

Описательная фраза, которая прямо указывает на орудие убийства. Более формальная и менее идиоматичная, чем другие переводы.

The suspect was accused of killing the man with a gun. / Подозреваемого обвинили в убийстве человека из огнестрельного оружия.

He confessed that he had killed his neighbor with a gun. / Он признался, что застрелил своего соседа.

It is a serious crime to kill someone with a gun. / Убийство человека из огнестрельного оружия является тяжким преступлением.

put a bullet in — всадить пулю, пустить пулю, пристрелить

Неформальное, разговорное выражение. Буквально означает ‘всадить пулю в’. Часто используется в криминальном контексте или для придания речи большей драматичности.

The mob boss ordered his men to put a bullet in the informant. / Босс мафии приказал своим людям всадить пулю в информатора.

If you betray me, I'll put a bullet in you myself. / Если ты меня предашь, я лично в тебя всажу пулю.

They found the traitor and put a bullet in his head. / Они нашли предателя и пустили ему пулю в голову.

pop — шлёпнуть, пришить, вальнуть

Сленговое слово, означающее выстрелить в кого-то. Часто используется в контексте уличных банд или криминала.

He just walked up to him and popped him twice. / Он просто подошел к нему и дважды его 'шлёпнул' (выстрелил в него).

The gang threatened to pop anyone who talked to the police. / Банда угрожала пришить любого, кто заговорит с полицией.

Don't mess with them, they'll pop you without a second thought. / Не связывайся с ними, они пристрелят тебя не задумываясь.

plug — продырявить, убрать, грохнуть

Сленговое выражение (slang), похожее на ‘pop’. Означает ‘нашпиговать пулями’, ‘продырявить’. Часто подразумевает убийство в результате одного или нескольких выстрелов.

The hitman was paid to plug the witness before the trial. / Киллеру заплатили, чтобы он убрал свидетеля до суда.

He got plugged in a back alley over a gambling debt. / Его пристрелили в переулке из-за игорного долга.

The hero plugged the villain right between the eyes. / Герой всадил злодею пулю прямо между глаз.

blast — грохнуть, разнести выстрелом

Неформальное слово, которое означает ‘выстрелить’, часто из мощного оружия (например, дробовика). Подразумевает сильный, разрушительный выстрел, который приводит к смерти.

The robber blasted the clerk with a shotgun. / Грабитель застрелил клерка из дробовика.

He was blasted in the chest and died instantly. / Он получил смертельный выстрел в грудь и умер мгновенно.

The movie ended with the two rivals blasting each other. / Фильм закончился тем, что два соперника перестреляли друг друга.

shoot down — сбить, подстрелить, снять (снайпером)

Фразовый глагол, который чаще всего используется в значении ‘сбить’ (самолет, птицу). В отношении человека может означать ‘застрелить’, особенно если цель движется, бежит или находится выше стреляющего.

The soldier shot down the enemy sniper from the roof. / Солдат застрелил (снял) вражеского снайпера на крыше.

Police had to shoot down the escaping convict. / Полиции пришлось застрелить сбегающего заключенного.

The hunter shot down a duck. / Охотник подстрелил утку.

The military plane was shot down by a missile. / Военный самолет был сбит ракетой.

Сообщить об ошибке или дополнить