Затемнить

Варианты перевода

darken — затемнить, сделать темнее, омрачить

Основной и наиболее общий перевод. Означает ‘сделать что-либо темнее, лишить света’. Используется как в прямом смысле (комната, небо), так и в переносном (настроение, перспективы).

She used a special filter to darken the photograph. / Она использовала специальный фильтр, чтобы затемнить фотографию.

Could you darken the room a bit? The sun is too bright. / Не могли бы вы немного затемнить комнату? Солнце слишком яркое.

The news about the accident darkened his mood for the entire day. / Новости о происшествии омрачили (затемнили) его настроение на весь день.

Heavy clouds began to darken the sky. / Тяжёлые тучи начали затемнять небо.

obscure — скрыть, затуманить, сделать неясным

Означает ‘сделать что-либо неясным, непонятным или трудным для восприятия’. Часто используется, когда речь идет о сокрытии фактов, правды или смысла.

The thick fog obscured the view of the valley. / Густой туман затемнил (скрыл) вид на долину.

The company tried to obscure the truth about its financial problems. / Компания пыталась скрыть (затемнить) правду о своих финансовых проблемах.

His long and complicated explanation only served to obscure the issue. / Его длинное и сложное объяснение лишь затемнило (запутало) суть вопроса.

dim — приглушить, уменьшить яркость

Используется для описания уменьшения яркости источника света. Означает ‘приглушить свет’, ‘сделать более тусклым’.

Please dim the lights, the movie is about to start. / Пожалуйста, приглушите свет, фильм вот-вот начнется.

You can dim the screen on your laptop to save battery life. / Вы можете затемнить экран ноутбука, чтобы сэкономить заряд батареи.

The driver dimmed his headlights as another car approached. / Водитель приглушил (затемнил) фары, когда приблизилась другая машина.

blackout — устроить светомаскировку, погрузить во тьму, цензурировать

Означает ‘полностью лишить света’, часто в целях светомаскировки. Также используется в переносном смысле для обозначения цензурирования или сокрытия информации.

During the war, citizens were required to blackout their windows at night. / Во время войны граждане были обязаны затемнять окна по ночам.

The government attempted to black out all news about the incident. / Правительство попыталось скрыть (затемнить) все новости об инциденте.

A power failure blacked out the entire city for several hours. / Отключение электроэнергии погрузило во тьму (затемнило) весь город на несколько часов.

shade — затенить, заштриховать

Означает ‘создать тень’, ‘защитить от прямого света’. Также используется в рисовании в значении ‘заштриховать’, ‘наложить тень’.

Tall trees shaded the garden, making it a cool place to rest. / Высокие деревья затеняли (затемняли) сад, делая его прохладным местом для отдыха.

He used his hand to shade his eyes from the bright sun. / Он прикрыл (затемнил) рукой глаза от яркого солнца.

The artist carefully shaded the background of the portrait. / Художник аккуратно заштриховал (затемнил) фон портрета.

overshadow — затмить, оставить в тени

Используется исключительно в переносном смысле. Означает ‘затмить’, ‘сделать кого-либо или что-либо менее значимым или заметным на фоне чего-то другого’.

Her recent success has overshadowed all her previous works. / Ее недавний успех затмил (затемнил) все ее предыдущие работы.

He was a talented musician, but he was always overshadowed by his more famous brother. / Он был талантливым музыкантом, но его всегда затмевал (оставлял в тени) его более знаменитый брат.

Don't let one mistake overshadow all the good things you have done. / Не позволяй одной ошибке затмить (затемнить) все хорошее, что ты сделал.

cloud — затуманить, омрачить, сделать неясным

Означает ‘сделать мутным, неясным’. Часто используется в переносном смысле, когда речь идет о суждениях, памяти, эмоциях, которые мешают ясно мыслить.

Don't let anger cloud your judgment. / Не позволяй гневу затуманить (затемнить) твой рассудок.

The issue has been clouded by unnecessary arguments. / Суть вопроса была затемнена (запутана) ненужными спорами.

Fatigue clouded his memory of the event. / Усталость затуманила (затемнила) его воспоминания о событии.

obfuscate — запутывать, усложнять, скрывать смысл

Формальное слово, означающее ‘умышленно делать что-либо неясным, запутанным, трудным для понимания’, как правило, с целью обмана или сокрытия правды.

The politician's speech seemed designed to obfuscate the issue. / Речь политика, казалось, была призвана затемнить (запутать) вопрос.

He was criticized for using complex legal language to obfuscate the truth. / Его раскритиковали за использование сложного юридического языка с целью затемнить правду.

Instead of a direct answer, the witness tried to obfuscate and confuse the jury. / Вместо прямого ответа свидетель пытался темнить и запутать присяжных.

tint — тонировать, придать оттенок

Означает ‘слегка окрасить’, ‘придать оттенок’, в частности сделать более темным. Чаще всего используется по отношению к стеклам (автомобильным, солнечным очкам).

He decided to tint the windows of his car for more privacy. / Он решил затонировать (затемнить) окна своей машины для большей приватности.

The sunglasses have lenses that are tinted dark green. / У этих солнцезащитных очков линзы затемнены темно-зеленым цветом.

A special film is used to tint the glass. / Для тонировки (затемнения) стекла используется специальная пленка.

Сообщить об ошибке или дополнить