Ломить

Варианты перевода

break — ломить, ломать, проламывать, взламывать

Силой разрушать что-либо, пробивать, взламывать. Часто используется с дополнением ‘дверь’, ‘стену’, ‘лёд’. Употребляется в значении ‘break down’ или ‘break through’.

They had to break down the door to get in. / Им пришлось ломить дверь, чтобы войти.

The icebreaker is breaking a path through the thick ice. / Ледокол ломит путь сквозь толстый лёд.

He was trying to break the old wall with a sledgehammer. / Он пытался ломить старую стену кувалдой.

push — пробиваться, продираться, переть

С силой продвигаться вперёд, преодолевая сопротивление или препятствие, например, толпу или заросли. Похоже на ‘break through’ или ‘push through’.

He had to push his way through the dense crowd. / Ему пришлось ломить сквозь плотную толпу.

The explorer was pushing through the thick jungle. / Исследователь ломил через густые джунгли.

Despite the resistance, the soldiers kept pushing forward. / Несмотря на сопротивление, солдаты продолжали ломить вперёд.

ache — болеть, ныть, гудеть

Испытывать постоянную, ноющую боль в какой-либо части тела.

My whole body aches after the workout. / У меня всё тело ломит после тренировки.

Her back began to ache from sitting for so long. / У неё начала ломить спина от долгого сидения.

I have a fever and my joints ache. / У меня жар, и суставы ломит.

feel a dull pain — ощущать ноющую боль, ныть

Чувствовать тупую, не острую, но продолжительную боль.

I feel a dull pain in my lower back. / У меня ломит поясницу.

She started to feel a dull pain in her teeth. / У неё начало ломить в зубах.

After a long walk, you might feel a dull pain in your legs. / После долгой прогулки может ломить ноги.

throb with pain — пульсировать, сильно болеть, дёргать

Ощущать пульсирующую боль, часто сильную.

My head was throbbing with pain. / Боль стучала у меня в голове (голова пульсировала от боли).

The infected finger throbbed with pain all night. / Инфицированный палец ломило всю ночь.

His tooth started to throb with pain again. / У него снова начало ломить зуб.

bones ache — кости ноют, всё тело болит

Прямой и очень распространённый перевод устойчивого выражения ‘кости ломит’, которое означает ощущение боли во всём теле, часто перед болезнью (гриппом) или из-за сильной усталости.

I feel like I'm getting the flu; my bones ache. / Кажется, я заболеваю гриппом, у меня кости ломит.

After working in the garden all day, my bones ache. / После целого дня работы в саду у меня кости ломит.

My bones ache every time the weather changes. / У меня кости ломит каждый раз, когда меняется погода.

overcharge — завышать цену, заряжать, драть втридорога

Разговорное значение: назначать или требовать завышенную, неоправданно высокую цену за товар или услугу.

The taxi drivers here are known to overcharge tourists. / Известно, что таксисты здесь ломят цены для туристов.

Some stores overcharge for basic necessities during a crisis. / Некоторые магазины ломят цены на товары первой необходимости во время кризиса.

He overcharged me for the repair. / Он заломил цену за ремонт.

rip off — обдирать, грабить, драть, заламывать цену

Очень разговорный, экспрессивный синоним для ‘overcharge’. Означает ‘обдирать’, ‘надувать’, запрашивая непомерную цену. Глагол ‘rip off’ является фразовым и требует дополнения (to rip someone off).

They really rip off tourists in this city. / В этом городе с туристов просто ломят втридорога.

Don't buy souvenirs here, they will rip you off. / Не покупай здесь сувениры, они тебя нагреют (обдерут).

He rips off his customers by selling them low-quality goods at high prices. / Он обдирает своих покупателей, ломя цены на низкокачественные товары.

Сообщить об ошибке или дополнить