Мелькнуть

Варианты перевода

flash — мелькнуть, вспыхнуть, сверкнуть

Обозначает внезапное, очень яркое и короткое появление света. Часто используется для молнии, вспышки камеры или отраженного света.

A brilliant flash of lightning lit up the night sky. / Яркая вспышка молнии осветила ночное небо.

Did you see that light flash in the window? / Ты видел, как в окне мелькнул свет?

A warning light flashed on the dashboard. / На приборной панели вспыхнула предупреждающая лампочка.

gleam — блестеть, мерцать, отсвечивать

Описывает мягкий, отраженный свет от гладкой или полированной поверхности. Часто подразумевает чистоту и блеск.

A light gleamed in the distance. / Вдалеке мелькнул огонек.

Her eyes gleamed with excitement. / Ее глаза сверкнули (мелькнул огонек) от волнения.

The polished silverware gleamed in the candlelight. / Полированное серебро отблескивало (мерцало) в свете свечей.

glimmer — мерцать, теплиться

Означает слабый, неровный или дрожащий свет. Часто используется для описания света свечи, звезд или света, пробивающегося сквозь что-либо.

A single candle glimmered in the dark room. / В темной комнате мерцала (мелькала) одна свеча.

We saw the first stars begin to glimmer. / Мы увидели, как начали мерцать первые звезды.

A glimmer of hope appeared in her eyes. / В ее глазах мелькнула искорка надежды.

flicker — мерцать, мигать, колебаться

Описывает свет, который горит нестабильно, то становясь ярче, то слабее. Часто ассоциируется с пламенем свечи на ветру или неисправной лампочкой.

The candle flame flickered and then went out. / Пламя свечи мелькнуло и погасло.

The lights flickered for a moment during the storm. / Во время грозы на мгновение мелькнул (мигнул) свет.

A smile flickered across his face. / Улыбка мелькнула на его лице.

appear for a moment — появиться на мгновение, показаться

Прямое и универсальное описание чего-либо или кого-либо, что появляется и быстро исчезает из вида.

The deer appeared for a moment at the edge of the forest. / Олень на мгновение мелькнул на опушке леса.

His face appeared for a moment in the crowd and then was gone. / Его лицо мелькнуло в толпе и тут же исчезло.

The sun appeared for a moment from behind the clouds. / Солнце на мгновение мелькнуло из-за туч.

flit by — пронестись, пропорхнуть, промелькнуть

Описывает быстрое, легкое и часто беспорядочное движение, особенно для небольших объектов, таких как птицы, бабочки или даже мысли.

A colorful butterfly flitted by. / Мимо промелькнула разноцветная бабочка.

Shadows flitted by the window. / За окном мелькали тени.

I was sitting on the train, watching the trees flit by. / Я сидел в поезде и смотрел, как за окном мелькают деревья.

catch a glimpse of — увидеть мельком, заметить

Означает увидеть кого-то или что-то очень быстро и нечетко. Фокус на действии смотрящего, который сумел что-то заметить.

I caught a glimpse of a familiar face in the crowd. / Я заметил, как в толпе мелькнуло знакомое лицо.

She only caught a glimpse of the car as it sped past. / Она лишь мельком увидела машину, когда та промчалась мимо.

We went to the parade hoping to catch a glimpse of the queen. / Мы пошли на парад в надежде хоть мельком увидеть королеву.

cross one's mind — прийти в голову, пронестись в мыслях

Идиоматическое выражение, означающее, что мысль или идея внезапно и ненадолго появилась в голове.

A strange thought crossed my mind. / Странная мысль пришла мне в голову.

It never crossed my mind that she might be unhappy. / Мне никогда и в голову не приходило (у меня и мысли не мелькнуло), что она может быть несчастна.

The idea to quit his job had crossed his mind several times. / Мысль об увольнении несколько раз мелькала у него в голове.

Сообщить об ошибке или дополнить