Месть
Варианты перевода
revenge — месть, реванш, отмщение
Наиболее общее и часто используемое слово для ‘мести’. Обозначает действие, совершаемое в ответ на обиду или вред, с целью наказать обидчика и получить личное удовлетворение. Часто имеет эмоциональную окраску.
He swore to get his revenge on the people who had betrayed him. / Он поклялся отомстить людям, которые его предали.
She acted out of revenge when she spread those rumors. / Она действовала из мести, когда распространяла те слухи.
Revenge is a dish best served cold. / Месть — это блюдо, которое лучше подавать холодным.
The character in the movie is seeking revenge for the murder of his family. / Персонаж в фильме ищет отмщения за убийство своей семьи.
vengeance — отмщение, возмездие, кара
Более формальное, сильное и литературное слово, чем ‘revenge’. Обозначает суровое и часто беспощадное наказание обидчика. Часто подразумевает, что месть является справедливым возмездием. Имеет более грозный и масштабный оттенок.
With a cry of vengeance, the warrior charged at his enemy. / С криком 'За мной отмщение!' воин бросился на своего врага.
He swore vengeance on the killers. / Он поклялся отомстить убийцам.
The storm seemed like nature's vengeance for mankind's arrogance. / Шторм казался местью природы за высокомерие человечества.
retribution — возмездие, кара, расплата
Официальное и часто заслуженное наказание за проступок или преступление. В отличие от ‘revenge’, которое носит личный характер, ‘retribution’ часто воспринимается как справедливое и заслуженное возмездие, иногда осуществляемое высшей силой или законом.
The killer faced divine retribution for his crimes. / Убийца столкнулся с божественным возмездием за свои преступления.
Many saw the economic crisis as a retribution for years of corporate greed. / Многие рассматривали экономический кризис как возмездие за годы корпоративной жадности.
He felt that the punishment was a just retribution for his actions. / Он чувствовал, что наказание было справедливым возмездием за его действия.
retaliation — ответная мера, ответный удар, возмездие
Ответное действие на агрессию, нападение или враждебный акт. Часто используется в военном, политическом или корпоративном контексте. Подразумевает ответный удар на конкретное действие, а не просто эмоциональную месть.
The army launched an attack in retaliation for the bombing. / Армия начала атаку в качестве ответной меры на бомбардировку.
She feared retaliation from her boss if she reported the issue. / Она боялась ответных мер со стороны начальника, если сообщит о проблеме.
The country threatened economic retaliation if the sanctions were not lifted. / Страна пригрозила ответными экономическими мерами, если санкции не будут сняты.
payback — расплата, отплата, месть
Неформальное, разговорное слово для ‘мести’ или ‘расплаты’. Имеет очень личный характер и часто используется в повседневной речи.
Losing the contract was payback for his arrogance. / Потеря контракта стала расплатой за его высокомерие.
Don't worry, payback is coming for what they did to us. / Не волнуйся, их ждёт расплата за то, что они с нами сделали.
That feeling when you see your ex's new partner? That's payback. / То чувство, когда видишь нового партнёра своего бывшего? Вот это расплата.
vendetta — вендетта, кровная месть, междоусобица
Длительная и ожесточённая вражда между семьями, кланами или группами, сопровождающаяся актами мести. Слово происходит от итальянского и часто ассоциируется с мафией или кровной местью.
The two families have been engaged in a bloody vendetta for generations. / Эти две семьи поколениями ведут кровавую вражду (вендетту).
He seems to have a personal vendetta against his former manager. / Кажется, у него личная вендетта против своего бывшего руководителя.
The feud escalated into a full-blown vendetta. / Вражда переросла в полномасштабную вендетту.
