Морщить

Варианты перевода

wrinkle — морщить, сморщить, мять, покрываться морщинами

Образовывать складки на коже, особенно на лице, в результате эмоций, старения или напряжения.

He wrinkled his forehead in confusion. / Он в замешательстве наморщил лоб.

Don't wrinkle your nose, just try the soup. / Не морщи нос, просто попробуй суп.

This linen shirt wrinkles very easily. / Эта льняная рубашка очень легко сморщивается (мнется).

She is only 30, but her skin is starting to wrinkle. / Ей всего 30, но ее кожа уже начинает покрываться морщинами.

crease — мять, делать складку, сгибать

Образовывать складку или линию на ткани, бумаге или другой поверхности, часто в результате сгибания или давления. Реже используется для лица, и в этом случае означает появление заметной, четкой складки, часто от беспокойства.

His brow creased with worry when he heard the news. / Его лоб прорезала морщина беспокойства, когда он услышал новости.

Be careful not to crease your new suit before the meeting. / Будь осторожен, не помни свой новый костюм перед встречей.

He creased the map and put it in his pocket. / Он сложил карту и убрал ее в карман.

pucker — морщить (губы), складывать (губы), собирать в складки

Собирать что-либо в мелкие складки, сжимать. Чаще всего используется для описания губ, когда их складывают в ‘бантик’, например, для поцелуя или в ответ на кислый вкус.

She puckered her lips for a kiss. / Она сморщила губы (сложила их бантиком) для поцелуя.

The sour candy made him pucker his mouth. / От кислой конфеты он сморщил рот.

The drawstring on the bag puckers the fabric when you pull it. / Когда тянешь за шнурок на сумке, он собирает ткань в складки.

purse — поджимать (губы), сжимать (губы)

Используется почти исключительно для губ. Означает ‘плотно сжимать губы’, обычно в знак неодобрения, задумчивости или сдержанности. Очень похоже на ‘pucker’, но часто несет более негативный или серьезный оттенок.

She pursed her lips in disapproval of his joke. / Она поджала губы в знак неодобрения его шутки.

He pursed his lips, thinking about the difficult choice. / Он сжал губы, размышляя о трудном выборе.

“I'm not so sure,” she said, pursing her lips. / «Я не так уж и уверена», — сказала она, поджав губы.

furrow — хмурить, морщить (лоб), прорезать морщинами

Образовывать глубокие складки, борозды. Почти всегда используется для описания лба или бровей (‘furrow one's brow’). Передает озабоченность, глубокую сосредоточенность или хмурость.

He furrowed his brow, trying to solve the puzzle. / Он нахмурил (наморщил) лоб, пытаясь решить головоломку.

A deep line furrowed his forehead as he listened. / Глубокая морщина пролегла на его лбу, пока он слушал.

The pilot furrowed his brow as he looked at the storm clouds. / Пилот нахмурился, глядя на грозовые тучи.

frown — хмуриться, смотреть неодобрительно

Хмуриться, сдвигая брови, чтобы выразить недовольство, грусть, задумчивость или концентрацию. В отличие от русского ‘морщить (что-то)’, глагол ‘frown’ непереходный (не требует после себя объекта).

Why are you frowning? Did something bad happen? / Почему ты хмуришься? Что-то плохое случилось?

The teacher frowned at the noisy students. / Учитель неодобрительно посмотрел (нахмурился) на шумных учеников.

He was frowning in concentration over his work. / Он сосредоточенно хмурился над своей работой.

crumple — комкать, сминать, искажать (лицо)

Сильно сминать, комкать (бумагу, ткань, металл). Когда речь идет о лице, передает сильную эмоцию (горе, боль), из-за которой черты лица искажаются, как бы ‘комкаются’.

He crumpled the rejection letter and threw it away. / Он помял (скомкал) письмо с отказом и выбросил его.

Her face crumpled in despair when she heard the bad news. / Ее лицо исказилось (сморщилось) от отчаяния, когда она услышала плохие новости.

The front of the car was crumpled after the accident. / Передняя часть машины была смята после аварии.

crinkle — покрываться мелкими морщинками, морщить (глаза, нос), шуршать

Покрывать мелкими, тонкими морщинками или складками. Часто используется для описания морщинок вокруг глаз при улыбке (‘гусиных лапок’) или когда морщат нос.

His eyes crinkled at the corners when he smiled. / Когда он улыбался, в уголках его глаз появлялись морщинки.

She crinkled her nose in distaste at the strange smell. / Она брезгливо сморщила нос из-за странного запаха.

He heard the sound of a crinkling paper bag. / Он услышал шуршание бумажного пакета.

knit — хмурить (брови), сдвигать (брови)

Используется почти исключительно в устойчивом выражении ‘knit one's brows/brow’ (хмурить брови). Означает ‘сдвигать брови вместе’, образуя вертикальные морщины на лбу, как правило, от сосредоточенности, беспокойства или недовольства.

She knitted her brows in deep thought. / Она сдвинула брови в глубокой задумчивости.

He knitted his eyebrows, staring intently at the computer screen. / Он нахмурил брови, пристально глядя на экран компьютера.

Don't knit your brows over such a small problem. / Не стоит так хмуриться из-за такой маленькой проблемы.

screw up — морщить, жмурить(ся), щурить(ся), кривить(ся)

Сильно морщить или искажать черты лица (‘screw up one's face/eyes/nose’). Часто используется для описания реакции на что-то неприятное (яркий свет, плохой вкус, резкий звук) или при сильной концентрации.

He screwed up his face in disgust at the smell. / Он скривил (сморщил) лицо от отвращения к запаху.

She screwed up her eyes against the bright sunlight. / Она зажмурилась (сильно сощурилась) от яркого солнечного света.

The boy screwed up his nose when his mother gave him medicine. / Мальчик сморщил нос, когда мама дала ему лекарство.

wrinkle up — сморщить, морщить, скомкать

Фразовый глагол, синоним ‘wrinkle’. Часто подчеркивает само действие, активный и полный процесс сморщивания чего-либо, например, носа или всего лица.

The puppy wrinkled up its nose when it sniffed the lemon. / Щенок сморщил нос, когда понюхал лимон.

Her whole face wrinkled up when she laughed. / Когда она смеялась, все ее лицо покрывалось морщинками.

He wrinkled up the note and tossed it into the fire. / Он скомкал записку и бросил ее в огонь.

Сообщить об ошибке или дополнить