Набросить

Варианты перевода

throw on — набросить, накинуть, быстро надеть

Быстро и небрежно надеть какую-либо одежду, накинуть.

She just threw on a coat and ran out. / Она просто набросила пальто и выбежала.

I'll just throw on some old jeans and a T-shirt. / Я просто наброшу какие-нибудь старые джинсы и футболку.

He threw on a sweater because he felt a sudden chill. / Он набросил свитер, потому что внезапно почувствовал холод.

throw over — накинуть, покрыть, укрыть

Накинуть что-либо поверх чего-либо или кого-либо, чтобы укрыть или покрыть.

She threw a shawl over her shoulders. / Она перекинула шаль через плечи.

He threw a blanket over the sleeping child. / Он набросил одеяло на спящего ребенка.

They threw a net over the lion to capture it. / Они набросили сеть на льва, чтобы поймать его.

toss on — накинуть, напялить

Очень разговорный синоним ‘throw on’, означающий быстро и не задумываясь надеть что-либо.

I just tossed on the first T-shirt I found. / Я просто набросил первую попавшуюся футболку.

Toss on a jacket; it's getting cold outside. / Набрось куртку, на улице становится холодно.

He tossed on his hat and left without a word. / Он набросил шляпу и ушел без слова.

fling on — резко накинуть, напялить

Надеть что-либо очень быстро, почти резким или драматичным движением, часто в спешке или в порыве эмоций.

She flung on her coat and stormed out of the room. / Она набросила пальто и выбежала из комнаты.

In a hurry, I flung on some clothes and ran for the bus. / В спешке я набросил на себя одежду и побежал к автобусу.

With a dramatic gesture, the actor flung on his cape. / Драматичным жестом актер набросил свой плащ.

drape — драпировать, изящно накинуть

Аккуратно накинуть или повесить ткань так, чтобы она свободно и красиво свисала.

She draped a silk scarf over her shoulders. / Она изящно набросила шелковый шарф на плечи.

The artist draped a cloth over the statue before the grand reveal. / Художник набросил ткань на статую перед торжественным открытием.

He draped his arm over the back of her chair. / Он набросил руку на спинку ее стула.

sketch — сделать набросок, нарисовать эскиз

Сделать быстрый, предварительный рисунок или набросок.

Can you sketch a quick map for me? / Можешь набросать мне быструю карту?

The artist sketched the customer's portrait in five minutes. / Художник набросал портрет клиента за пять минут.

I sketched a few ideas for the new design. / Я набросал несколько идей для нового дизайна.

outline — наметить, составить план, изложить вкратце

Наметить в общих чертах (не рисунок, а план, идею, структуру).

First, let's outline the main points of our project. / Сперва давайте набросаем основные пункты нашего проекта.

The teacher asked us to outline the essay before writing it. / Учитель попросил нас набросать план эссе, прежде чем его писать.

He outlined his plan for the next year. / Он набросал свой план на следующий год.

draft — составить черновик, написать проект

Составить черновой, предварительный вариант текста, документа или плана.

I'll draft an email and send it to you for approval. / Я набросаю черновик письма и отправлю тебе на утверждение.

The lawyer is drafting a new contract. / Юрист набрасывает (составляет) новый контракт.

She drafted a quick speech for the meeting. / Она набросала короткую речь для собрания.

cast on — набрать петли

Специальный термин в вязании: набрать первые петли на спицы для начала работы.

To start knitting a scarf, you first need to cast on stitches. / Чтобы начать вязать шарф, сначала нужно набросить петли.

The pattern says to cast on 60 stitches. / В схеме сказано набросить 60 петель.

My grandma taught me how to cast on when I was a child. / Моя бабушка научила меня набрасывать петли, когда я был ребенком.

add on — накинуть, добавить сверху, накрутить

Добавить что-либо к существующей сумме, особенно о цене, налогах или доплате.

The seller tried to add on a fee for delivery. / Продавец попытался набросить плату за доставку.

Some agencies add on a huge commission. / Некоторые агентства набрасывают огромную комиссию.

The final bill was higher because they added on a service charge. / Итоговый счет был выше, потому что они набросили плату за обслуживание.

slap on — накинуть, накрутить, впаять

Разговорный и часто неодобрительный вариант ‘add on’. Означает быстро, небрежно или несправедливо добавить (цену, штраф, налог).

The government slapped on a new tax without any discussion. / Правительство набросило новый налог без всякого обсуждения.

They slapped a huge fine on him for parking there. / Ему набросили огромный штраф за парковку в том месте.

Don't just slap on an extra charge; you need to justify it. / Не нужно просто набрасывать дополнительую плату, ее нужно обосновать.

Сообщить об ошибке или дополнить