Нагнать
Варианты перевода
catch up — нагнать, догнать, наверстать
Догнать кого-либо или что-либо, сократить отставание. Часто используется в контексте учёбы, работы или движения.
You go ahead, I'll catch up with you later. / Ты иди вперёд, я тебя позже нагоню.
I missed a week of school and now I have to catch up. / Я пропустил неделю в школе, и теперь мне нужно нагнать материал.
The company is working hard to catch up with its competitors. / Компания усердно работает, чтобы нагнать своих конкурентов.
overtake — обогнать, перегнать, догнать
Догнать и обогнать кого-либо или что-либо, движущееся в том же направлении, особенно на дороге.
He accelerated to overtake the truck. / Он ускорился, чтобы настигнуть и обогнать грузовик.
Our goal is not just to catch up, but to overtake the leading company. / Наша цель — не просто догнать, а нагнать и перенать лидирующую компанию.
The blue car is trying to overtake the red one. / Синяя машина пытается нагнать и обогнать красную.
drive — согнать, пригнать, гнать
Сгонять, собирать вместе (людей, животных). Также о силах природы (ветер, вода), которые перемещают массы чего-либо.
The shepherd used his dog to drive the sheep into the pen. / Пастух использовал свою собаку, чтобы загнать овец в загон.
The wind drove the clouds across the sky. / Ветер нагнал тучи на небо.
They were ordered to drive more workers to the construction site. / Им приказали нагнать побольше рабочих на стройку.
gather — собирать, скапливать, согнать
Собирать, скапливать в одном месте. Часто используется в отношении неживых объектов или людей, приводимых в движение внешней силой.
The wind began to gather dark clouds. / Ветер начал нагонять тёмные тучи.
The floodwaters gathered debris and pushed it towards the bridge. / Паводковые воды нагнали мусор и прибили его к мосту.
The commander ordered to gather all available forces near the city. / Командир приказал нагнать все доступные силы к городу.
round up — согнать, собрать
Собирать вместе, сгонять (обычно о животных или людях в неформальном или принудительном контексте).
The cowboys had to round up the stray cattle. / Ковбоям пришлось нагнать отбившийся от стада скот.
The police rounded up the usual suspects for questioning. / Полиция нагнала на допрос обычных подозреваемых.
Let's round up everyone for a group photo. / Давайте нагоним всех для группового фото.
cause — вызывать, наводить, навлекать
Вызывать, навлекать (обычно о чувствах, состояниях, атмосфере).
This gloomy weather causes melancholy. / Эта мрачная погода нагоняет тоску.
The horror movie caused fear in the audience. / Фильм ужасов нагнал страху на зрителей.
His long speech caused extreme boredom. / Его длинная речь нагнала жуткую скуку.
bring on — наводить, вызывать
Навлекать, вызывать (часто о чём-то негативном: плохом настроении, сонливости).
Thinking about the past can bring on sadness. / Мысли о прошлом могут нагнать грусть.
A heavy meal always brings on drowsiness. / Плотная еда всегда нагоняет сонливость.
The eerie silence was enough to bring on a feeling of anxiety. / Жуткой тишины было достаточно, чтобы нагнать чувство тревоги.
induce — вызывать, стимулировать, наводить
Побуждать, вызывать, стимулировать (более формальный или медицинский синоним ‘cause’).
The medication is designed to induce sleep. / Это лекарство предназначено для того, чтобы нагонять сон.
The film's atmosphere induces a sense of dread. / Атмосфера фильма нагоняет чувство ужаса.
Monotonous work can induce apathy in employees. / Монотонная работа может нагнать апатию на сотрудников.
make up for — наверстать, компенсировать, восполнить
Компенсировать, наверстывать упущенное (время, работу, возможности).
I have to work on the weekend to make up for lost time. / Мне придётся работать на выходных, чтобы нагнать упущенное время.
She studied all night to make up for the classes she missed. / Она училась всю ночь, чтобы нагнать пропущенные занятия.
The factory needs to increase shifts to make up for the production shortfall. / Заводу нужно увеличить количество смен, чтобы нагнать план производства.
distill — перегонять, выгонять, дистиллировать
Получать путем перегонки, дистилляции (о жидкостях, чаще всего об алкоголе).
In the countryside, many people still distill their own alcohol. / В деревне многие до сих пор сами нагоняют самогон.
It is a complex process to distill essential oils from plants. / Нагнать эфирные масла из растений — это сложный процесс.
Using this device, you can distill pure water. / С помощью этого аппарата можно нагнать чистую воду.
increase — увеличивать, наращивать, форсировать
Увеличивать, наращивать (темп, скорость, объём).
The runner started to increase his speed on the final lap. / Бегун начал нагонять скорость на последнем круге.
The factory plans to increase its output significantly. / Завод планирует значительно нагнать объём производства.
We need to increase the pace if we want to finish on time. / Нам нужно нагнать темп, если мы хотим закончить вовремя.
