Наполнять

Варианты перевода

fill — наполнять, заполнять

Основное и самое общее значение: занимать пустое пространство, делать что-то полным.

She filled the glass with water. / Она заполнила стакан водой.

The room was filled with people. / Комната была заполнена людьми.

Fill the bucket with sand. / Наполни ведро песком.

His speech filled me with hope. / Его речь наполнила меня надеждой.

fill up — наполнять доверху, заполнять, заправлять (бак)

Означает наполнять что-либо доверху, полностью. Часто используется в разговорной речи, особенно когда речь идет о жидкостях или топливе.

I need to stop and fill up the car with petrol. / Мне нужно остановиться и заправить машину бензином (наполнить бак).

Could you fill up this bottle for me? / Не могли бы вы наполнить мне эту бутылку (доверху)?

The cinema quickly filled up with people. / Кинотеатр быстро наполнился людьми.

fill in — заполнять (документ), вписывать

Вписывать информацию в пустые поля документа или анкеты (британский вариант).

Please fill in this application form. / Пожалуйста, заполните эту анкету.

The workers filled in the hole in the road. / Рабочие засыпали (наполнили) яму на дороге.

Could you fill in your name and address here? / Не могли бы вы вписать (заполнить) свое имя и адрес здесь?

replenish — пополнять, восполнять

Восполнять запасы чего-либо, что было истрачено или использовано. Пополнять.

We need to replenish our supplies of food and water. / Нам нужно пополнить (восполнить) наши запасы еды и воды.

After a long hike, it's important to replenish your energy. / После долгого похода важно восполнить (наполнить) энергию.

The waiter replenished our glasses with wine. / Официант снова наполнил наши бокалы вином.

load — грузить, загружать, заряжать

Наполнять что-либо большим количеством предметов; загружать. Часто относится к транспорту, оружию, устройствам.

They loaded the truck with boxes. / Они наполнили (загрузили) грузовик коробками.

He loaded the dishwasher and switched it on. / Он наполнил (загрузил) посудомоечную машину и включил ее.

The soldier loaded his rifle. / Солдат зарядил (наполнил патронами) свою винтовку.

imbue — наполнять (перен.), пропитывать, вселять

Наполнять, пропитывать (чувством, качеством, идеей). Используется в переносном, возвышенном смысле.

His poetry is imbued with a deep sense of nostalgia. / Его поэзия наполнена (пропитана) глубоким чувством ностальгии.

The coach imbued his team with confidence. / Тренер заставил уверенность проникнуть в его команду (внушил команде уверенность).

A feeling of optimism imbued the meeting. / Чувство оптимизма наполнило встречу.

infuse — наполнять (перен.), вливать, настаивать (чай, травы)

Наполнять, насыщать, вливать (качество, чувство, идею). Похоже на ‘imbue’, но может также использоваться в прямом смысле (настаивать чай, травы).

She infused the team with a new spirit. / Она наполнила команду новым духом.

Let the tea infuse for a few minutes. / Дайте чаю настояться несколько минут.

Her work is infused with her own personality. / Ее работа наполнена ее индивидуальностью.

suffuse — заливать, озарять, наполнять (постепенно)

Медленно наполнять, заливать, пропитывать (обычно светом, цветом или чувством).

A blush suffused her cheeks. / Ее щеки залил румянец.

The evening sky was suffused with pink and orange. / Вечернее небо было наполнено розовым и оранжевым цветом.

A feeling of gratitude suffused him. / Чувство благодарности наполнило его.

pervade — наполнять, пронизывать, распространяться

Пронизывать, наполнять собой, распространяться по всему пространству (о запахе, чувстве, настроении).

The smell of coffee pervaded the house. / Запах кофе наполнил весь дом.

A sense of crisis pervades the political atmosphere. / Ощущение кризиса наполняет политическую атмосферу.

An air of sadness pervaded the room. / Атмосфера грусти наполнила комнату.

saturate — насыщать, пропитывать

Насыщать, пропитывать до предела, так что больше невозможно впитать. Может использоваться как в прямом, так и в переносном смысле.

The rain saturated the soil. / Дождь пропитал (наполнил) почву до предела.

The market is saturated with cheap goods. / Рынок наполнен (насыщен) дешевыми товарами.

Saturate the cloth with cleaning fluid. / Наполните (пропитайте) ткань чистящей жидкостью.

stuff — набивать, начинять, напихивать

Наполнять что-то, плотно укладывая или заталкивая внутрь; начинять. Часто имеет небрежный или разговорный оттенок.

She stuffed the turkey with herbs and breadcrumbs. / Она заполнила (начинила) индейку травами и панировочными сухарями.

He stuffed his clothes into a small bag. / Он напихал (наполнил) свою одежду в маленькую сумку.

The pillow is stuffed with feathers. / Подушка наполнена (набита) перьями.

top up — доливать, добавлять, пополнять

Доливать жидкость в емкость, которая уже частично заполнена, чтобы сделать ее снова полной.

Could you top up my glass, please? / Не могли бы вы долить (снова наполнить) мне бокал, пожалуйста?

The battery on my phone is low, I need to top it up. / Батарея на моем телефоне садится, мне нужно ее подзарядить (наполнить).

She topped up the oil in the car's engine. / Она долила (наполнила) масло в двигатель машины.

pack — упаковывать, укладывать, набивать

Наполнять чемодан, сумку или коробку вещами, готовясь к путешествию или переезду; укладывать.

She packed her suitcase for the trip. / Она наполнила (упаковала) свой чемодан для поездки.

The hall was packed with students. / Зал был набит (наполнен) студентами.

He packed a lunch for work. / Он собрал (наполнил контейнер) обед на работу.

refill — наполнять снова, пополнять, доливать

Наполнять что-либо снова, повторно, после того как содержимое было использовано.

The waiter came to refill our water glasses. / Официант подошел, чтобы снова наполнить наши стаканы с водой.

I need to refill my prescription. / Мне нужно снова получить лекарство по рецепту (досл.: пополнить мой рецепт).

Can I get a refill on this coffee? / Можно мне добавки кофе (снова наполнить чашку)?

fill out — заполнять (документ), полнеть, набирать вес

В основном означает ‘заполнять’ форму или документ. Иногда используется для описания человека, который пополнел, набрал вес (его фигура ‘наполнилась’).

You need to fill out this form to register. / Вам нужно заполнить эту форму, чтобы зарегистрироваться.

He has started to fill out since he started lifting weights. / Он начал набирать массу (его тело начало наполняться), с тех пор как начал поднимать тяжести.

The puppy is starting to fill out and look less skinny. / Щенок начинает расширяться (набирать вес) и выглядит уже не таким худым.

Сообщить об ошибке или дополнить