Недуг

Варианты перевода

ailment — недуг, недомогание, болезнь, хворь

Лёгкое, но обычно хроническое заболевание. Часто используется для описания не очень серьёзных, но постоянных проблем со здоровьем, особенно у пожилых людей.

She suffered from a common childhood ailment. / Она страдала от обычного детского недуга.

Back pain is a common ailment for office workers. / Боль в спине — распространенное заболевание среди офисных работников.

He visited the doctor for a minor stomach ailment. / Он обратился к врачу с незначительным желудочным недугом.

Treating all the ailments of old age can be expensive. / Лечение всех недугов старости может быть дорогостоящим.

malady — болезнь, заболевание, хворь

Формальное или литературное слово для болезни или недуга. Часто подразумевает серьезное или затяжное заболевание, поразившее человека или даже целое общество.

The patient was suffering from a mysterious malady. / Пациент страдал от таинственного недуга.

In the past, many people died from this once-incurable malady. / В прошлом многие люди умирали от этого некогда неизлечимого недуга.

Apathy is a modern-day malady affecting young people. / Апатия — это современный недуг, поражающий молодых людей.

illness — болезнь, заболевание, недомогание

Самое общее и часто используемое слово для обозначения болезни или состояния нездоровья. В отличие от ‘недуга’, не несет стилистической окраски и может описывать любое заболевание, от простуды до рака.

She missed a week of work due to illness. / Она пропустила неделю работы из-за болезни.

He has a long-term illness that requires constant care. / У него длительный недуг (болезнь), требующий постоянного ухода.

Mental illness is a serious issue that needs more attention. / Психическое заболевание — это серьезная проблема, требующая большего внимания.

sickness — болезнь, недомогание, тошнота

Обозначает состояние, когда человек болен. Может также относиться конкретно к тошноте.

She was overcome with sickness during the boat trip. / Во время морской прогулки ее одолела тошнота (морская болезнь).

There is a lot of sickness going around the office this winter. / Этой зимой в офисе ходит много заболеваний (все болеют).

Morning sickness is common in early pregnancy. / Утреннее недомогание (токсикоз) — обычное явление на ранних сроках беременности.

disease — болезнь, заболевание

Обозначает конкретное заболевание, часто серьёзное, с установленным диагнозом и определёнными симптомами.

Heart disease is a leading cause of death. / Болезни сердца являются основной причиной смерти.

Scientists are working to find a cure for the disease. / Ученые работают над поиском лекарства от этого заболевания.

The disease is spread by insects. / Это заболевание передается насекомыми.

He was diagnosed with a rare genetic disease. / У него диагностировали редкое генетическое заболевание.

disorder — расстройство, нарушение, заболевание

Термин, используемый для обозначения нарушения нормальной функции органа, системы или психики. Часто употребляется в специфическом медицинском контексте (e.g., digestive disorder, mental disorder).

He suffers from a rare blood disorder. / Он традает редким заболеванием крови.

Eating disorders can have serious health consequences. / Расстройства пищевого поведения могут иметь серьезные последствия для здоровья.

She was diagnosed with a personality disorder. / Ей диагностировали расстройство личности.

infirmity — немощь, слабость, болезнь

Слабость, немощь или болезнь, особенно связанная со старостью. Отлично передает значение ‘недуга’ как старческой немощи или физического недостатка.

He was unable to work due to his age and infirmity. / Он не мог работать из-за своего возраста и недугов.

Despite her infirmity, she remained cheerful. / Несмотря на свою немощь, она оставалась жизнерадостной.

The infirmities of old age made it difficult for him to walk. / Старческие недуги мешали ему ходить.

affliction — страдание, болезнь, беда

Формальное слово, обозначающее что-то, что вызывает боль или страдание, например, серьёзная болезнь или беда.

Blindness is a terrible affliction. / Слепота — это ужасный недуг.

They bore their afflictions with great courage. / Они переносили свои невзгоды (недуги) с большим мужеством.

Arthritis is a common affliction for the elderly. / Артрит — это распространенный недуг пожилых людей.

Сообщить об ошибке или дополнить