Неожиданно

Варианты перевода

suddenly — неожиданно, вдруг, внезапно

Самый распространённый и нейтральный перевод. Обозначает действие, которое произошло быстро и неожиданно. Часто переводится как ‘вдруг’, ‘внезапно’.

Suddenly, the lights went out. / Вдруг свет погас.

He suddenly felt a sharp pain in his chest. / Он неожиданно почувствовал острую боль в груди.

She looked up suddenly when she heard her name. / Она вдруг подняла голову, когда услышала своё имя.

unexpectedly — неожиданно, нежданно, вопреки ожиданиям

Подчёркивает, что событие не ожидалось или противоречило ожиданиям. Более формальный аналог ‘suddenly’. Часто используется для описания рзультатов или событий, которые не прогнозировались.

The team unexpectedly lost the game. / Команда неожиданно проиграла матч (вопреки ожиданиям).

He arrived unexpectedly early. / Он приехал неожиданно рано.

The results of the experiment were unexpectedly positive. / Результаты эксперимента оказались неожиданно позитивными.

Her visit was completely unexpectedly. / Её визит был совершенно неожиданным.

abruptly — резко, внезапно, круто

Описывает действие, которое не просто внезапное, но и резкое, грубоватое или преждевременное. Часто подразумевает прекращение чего-либо.

The conversation ended abruptly. / Разговор вдруг (резко) оборвался.

He stood up abruptly and left the room. / Он вдруг (резко) встал и вышел из комнаты.

She abruptly changed the subject. / Она неожиданно сменила тему разговора.

all of a sudden — вдруг, внезапно, ни с того ни с сего

Идиоматическое выражение, полный синоним ‘suddenly’. Очень распространено в разговорной речи, придает повествованию живость.

We were walking in the park, and all of a sudden it started to rain. / Мы гуляли в парке, и вдруг пошёл дождь.

All of a sudden, the car in front of us slammed on its brakes. / Внезапно машина перед нами резко затормозила.

All of a sudden, he became very quiet. / Неожиданно он стал очень тихим.

out of the blue — совершенно неожиданно, как гром среди ясного неба, из ниоткуда

Идиома, означающая ‘совершенно неожиданно’, ‘как гром среди ясного неба’. Подчёркивает полное отсутствие каких-либо предпосылок или предупреждающих знаков.

She called me out of the blue after ten years. / Она позвонила мне совершенно неожиданно спустя десять лет.

The job offer came out of the blue. / Предложение о работе появилось как гром среди ясного неба.

One day, out of the blue, he announced he was leaving. / Однажды, совершенно неожиданно, он объявил, что уезжает.

unforeseenly — непредвиденно

Более формальный и книжный вариант. Означает ‘непредвиденно’, то есть так, как нельзя было предвидеть или спрогнозировать. Часто используется в деловом или научном контексте.

The project was unforeseenly delayed due to new regulations. / Проект был непредвиденно задержан из-за новых правил.

Circumstances changed unforeseenly, and we had to adapt. / Обстоятельства изменились непредвиденным образом, и нам пришлось адаптироваться.

The costs increased unforeseenly during construction. / Расходы непредвиденно возросли во время строительства.

without warning — без предупреждения, внезапно

Буквально ‘без предупреждения’. Указывает на то, что событию не предшествовали никакие сигналы или признаки, которые могли бы к нему подготовить.

The earthquake struck without warning. / Землетрясение началось без предупреждения.

He quit his job without warning. / Он уволился с работы без всякого предупреждения.

The alarm went off without warning. / Сигнализация сработала неожиданно (без предупреждения).

surprisingly — удивительно, на удивление, как ни странно

Означает ‘удивительно’, ‘к удивлению’. Фокусируется не столько на внезапности, сколько на том, что результат оказался удивительным и не соответствовал ожиданиям. Часто является вводным словом.

Surprisingly, the weather was warm and sunny. / На удивление, погода была тёплой и солнечной.

The task was surprisingly easy. / Задание оказалось на удивление лёгким.

He is surprisingly strong for his age. / Он удивительно силён для своего возраста.

all at once — внезапно, вдруг, в один миг

Может означать как ‘внезапно’, так и ‘всё одновременно’. В значении ‘внезапно’ похоже на ‘suddenly’ и часто используется в литературе для создания драматического эффекта.

All at once, the room fell silent. / Внезапно в комнате наступила тишина.

It seemed to happen all at once: the lights flickered and the door slammed shut. / Казалось, всё произошло в один миг: свет моргнул и дверь захлопнулась.

All at once, I understood the true meaning of his words. / И тут (внезапно) я понял истинный смысл его слов.

Сообщить об ошибке или дополнить