Неожиданно
Варианты перевода
suddenly — неожиданно, вдруг, внезапно
Самый распространённый и нейтральный перевод. Обозначает действие, которое произошло быстро и неожиданно. Часто переводится как ‘вдруг’, ‘внезапно’.
Suddenly, the lights went out. / Вдруг свет погас.
He suddenly felt a sharp pain in his chest. / Он неожиданно почувствовал острую боль в груди.
She looked up suddenly when she heard her name. / Она вдруг подняла голову, когда услышала своё имя.
unexpectedly — неожиданно, нежданно, вопреки ожиданиям
Подчёркивает, что событие не ожидалось или противоречило ожиданиям. Более формальный аналог ‘suddenly’. Часто используется для описания рзультатов или событий, которые не прогнозировались.
The team unexpectedly lost the game. / Команда неожиданно проиграла матч (вопреки ожиданиям).
He arrived unexpectedly early. / Он приехал неожиданно рано.
The results of the experiment were unexpectedly positive. / Результаты эксперимента оказались неожиданно позитивными.
Her visit was completely unexpectedly. / Её визит был совершенно неожиданным.
abruptly — резко, внезапно, круто
Описывает действие, которое не просто внезапное, но и резкое, грубоватое или преждевременное. Часто подразумевает прекращение чего-либо.
The conversation ended abruptly. / Разговор вдруг (резко) оборвался.
He stood up abruptly and left the room. / Он вдруг (резко) встал и вышел из комнаты.
She abruptly changed the subject. / Она неожиданно сменила тему разговора.
all of a sudden — вдруг, внезапно, ни с того ни с сего
Идиоматическое выражение, полный синоним ‘suddenly’. Очень распространено в разговорной речи, придает повествованию живость.
We were walking in the park, and all of a sudden it started to rain. / Мы гуляли в парке, и вдруг пошёл дождь.
All of a sudden, the car in front of us slammed on its brakes. / Внезапно машина перед нами резко затормозила.
All of a sudden, he became very quiet. / Неожиданно он стал очень тихим.
out of the blue — совершенно неожиданно, как гром среди ясного неба, из ниоткуда
Идиома, означающая ‘совершенно неожиданно’, ‘как гром среди ясного неба’. Подчёркивает полное отсутствие каких-либо предпосылок или предупреждающих знаков.
She called me out of the blue after ten years. / Она позвонила мне совершенно неожиданно спустя десять лет.
The job offer came out of the blue. / Предложение о работе появилось как гром среди ясного неба.
One day, out of the blue, he announced he was leaving. / Однажды, совершенно неожиданно, он объявил, что уезжает.
unforeseenly — непредвиденно
Более формальный и книжный вариант. Означает ‘непредвиденно’, то есть так, как нельзя было предвидеть или спрогнозировать. Часто используется в деловом или научном контексте.
The project was unforeseenly delayed due to new regulations. / Проект был непредвиденно задержан из-за новых правил.
Circumstances changed unforeseenly, and we had to adapt. / Обстоятельства изменились непредвиденным образом, и нам пришлось адаптироваться.
The costs increased unforeseenly during construction. / Расходы непредвиденно возросли во время строительства.
without warning — без предупреждения, внезапно
Буквально ‘без предупреждения’. Указывает на то, что событию не предшествовали никакие сигналы или признаки, которые могли бы к нему подготовить.
The earthquake struck without warning. / Землетрясение началось без предупреждения.
He quit his job without warning. / Он уволился с работы без всякого предупреждения.
The alarm went off without warning. / Сигнализация сработала неожиданно (без предупреждения).
surprisingly — удивительно, на удивление, как ни странно
Означает ‘удивительно’, ‘к удивлению’. Фокусируется не столько на внезапности, сколько на том, что результат оказался удивительным и не соответствовал ожиданиям. Часто является вводным словом.
Surprisingly, the weather was warm and sunny. / На удивление, погода была тёплой и солнечной.
The task was surprisingly easy. / Задание оказалось на удивление лёгким.
He is surprisingly strong for his age. / Он удивительно силён для своего возраста.
all at once — внезапно, вдруг, в один миг
Может означать как ‘внезапно’, так и ‘всё одновременно’. В значении ‘внезапно’ похоже на ‘suddenly’ и часто используется в литературе для создания драматического эффекта.
All at once, the room fell silent. / Внезапно в комнате наступила тишина.
It seemed to happen all at once: the lights flickered and the door slammed shut. / Казалось, всё произошло в один миг: свет моргнул и дверь захлопнулась.
All at once, I understood the true meaning of his words. / И тут (внезапно) я понял истинный смысл его слов.
