Обречь

Варианты перевода

doom — обречь, обрекать, приговаривать (к гибели)

Означает обречь кого-либо или что-либо на ужасную, неизбежную судьбу, часто на гибель или разрушение. Имеет сильный оттенок фатальности и безысходности.

The lack of investment doomed the project to failure. / Недостаток инвестиций обрёк проект на провал.

His arrogance doomed him from the start. / Его высокомерие обрекло его с самого начала.

They felt they were doomed to repeat the mistakes of their parents. / Они чувствовали, что им суждено (они обречены) повторять ошибки своих родителей.

The ancient prophecy doomed the city to be forgotten. / Древнее пророчество обрекло город на забвение.

condemn — обрекать, приговаривать, осуждать

Означает обречь кого-то на определенное наказание или неприятную ситуацию. Часто используется в формальном или моральном контексте, подразумевая вынесение приговора или суждения.

His health condition condemned him to a life of inactivity. / Состояние здоровья обрекло его на бездеятельную жизнь.

The rebels were condemned to death. / Повстанцев обрекли на смерть (приговорили к смерти).

Many children in that region are condemned to a life of poverty. / Многие дети в том регионе обречены на жизнь в бедности.

consign — обрекать (на забвение/уничтожение), предавать (огню/забвению)

Означает обречь что-либо на забвение, уничтожение или какое-то незавидное состояние, как бы отправляя или помещая это туда навсегда.

The old letters were consigned to the flames. / Старые письма были обречены на сожжение (отправлены в огонь).

He consigned the painful memories to the back of his mind. / Он обрёк болезненные воспоминания на забвение в глубинах своего сознания.

Many historical documents were consigned to oblivion. / Многие исторические документы были обречены на забвение.

destine — предназначать, предопределять, судить (в знач. 'суждено')

Означает, что что-то было предопределено судьбой или высшей силой. В отличие от ‘doom’, может иметь как негативный, так и нейтральный или даже позитивный оттенок. Указывает на предначертанность.

It seemed that fate had destined them to be apart. / Казалось, судьба обрекла их быть в разлуке.

She felt destined for a life of quiet suffering. / Она чувствовала, что ей суждена (она обречена на) жизнь, полная тихих страданий.

Was he destined to fail, no matter how hard he tried? / Был ли он обречён на неудачу, как бы сильно ни старался?

Сообщить об ошибке или дополнить