Останавливаться

Варианты перевода

stop — останавливаться, прекращать(ся), переставать

Наиболее общее и часто используемое слово. Означает прекращение движения или действия.

The car stopped at the red light. / Машина остановилась на красный свет.

Please stop talking. / Пожалуйста, перестаньте (остановитесь) разговаривать.

The rain has finally stopped. / Дождь наконец-то прекратился (остановился).

Can you stop the machine? It's making a strange noise. / Можешь остановить станок? Он издает странный шум.

halt — прекращать(ся), останавливать(ся) по команде

Более формальный или резкий синоним слова ‘stop’. Часто используется в командах или для описания внезапной остановки.

The guard shouted, 'Halt!' / Охранник крикнул: «Стой!» (Остановись!)

Production at the factory has halted due to a power failure. / Производство на заводе остановилось из-за сбоя в подаче электроэнергии.

The soldiers halted their march at sunset. / Солдаты остановили свой марш на закате.

pull over — останавливаться у обочины, притормозить у края дороги

Означает съехать на обочину и остановиться (о транспортном средстве).

The police officer signalled for me to pull over. / Полицейский дал мне знак остановиться.

He pulled over to answer his phone. / Он остановился на обочине, чтобы ответить на звонок.

Let's pull over at the next rest area. / Давай остановимся на следующей площадке для отдыха.

cease — прекращать(ся), переставать

Формальное слово, означающее полное прекращение какого-либо действия или процесса.

The factory ceased operations last year. / В прошлом году завод прекратил свою деятельность.

They ceased to be friends after the argument. / Они перестали (прекратили) быть друзьями после ссоры.

The hostilities ceased after the treaty was signed. / Военные действия закончились (прекратились) после подписания договора.

stay — проживать, гостить

Означает временное проживание где-либо, например, в отеле или в гостях.

We are staying at a hotel near the beach. / Мы остановились в отеле у пляжа.

She stayed with her aunt for two weeks. / Она жила у своей тети две недели.

Where are you staying in Moscow? / Где вы остановились в Москве?

put up — размещаться, располагаться на ночлег

Похоже на ‘stay’, но часто используется, когда кто-то предлагает вам жилье или вы находите временное жилье.

They put up at a small inn for the night. / Они остановились на ночь в маленькой гостинице.

Can you put me up for a few days? / Можешь приютить меня (позволить мне остановиться у тебя) на несколько дней?

We found a cheap motel to put up in. / Мы нашли дешевый мотель, чтобы остановиться.

pause — делать паузу, приостанавливаться

Сделать короткий перерыв, временно остановиться, чтобы вскоре продолжить.

She paused to catch her breath. / Она остановилась, чтобы перевести дух.

Let's pause the movie for a moment. / Давайте остановим (поставим на паузу) фильм на минутку.

The speaker paused for effect before revealing the answer. / Докладчик остановился (сделал паузу) для эффекта, прежде чем объявить ответ.

hesitate — колебаться, сомневаться, мяться

Остановиться или сделать паузу перед действием или решением из-за неуверенности, сомнения.

He hesitated before answering the question. / Он остановился (замялся), прежде чем ответить на вопрос.

She didn't hesitate to help. / Она без колебаний (не останавливаясь) помогла.

If you need anything, don't hesitate to ask. / Если вам что-нибудь понадобится, не сомневайтесь (не стесняйтесь) спросить.

dwell on — зацикливаться, подробно останавливаться на (теме)

Мысленно останавливаться на чем-то, зацикливаться, долго размышлять о чем-то (обычно неприятном).

There is no need to dwell on your past mistakes. / Нет нужды останавливаться на своих прошлых ошибках.

She tends to dwell on the negative aspects of her life. / Она склонна останавливаться (зацикливаться) на негативных аспектах своей жизни.

Let's not dwell on this topic any longer. / Давайте больше не будем останавливаться на этой теме.

come to a stop — останавливаться, прекращать движение

Фразовый глагол, описывающий процесс остановки до полного прекращения движения.

The train slowly came to a stop at the station. / Поезд медленно остановился на станции.

The music came to a sudden stop. / Музыка внезапно остановилась.

He skidded for a few meters before his bike came to a stop. / Его велосипед проехал юзом несколько метров, прежде чем остановиться.

pull up — подъезжать и останавливаться

Останавливаться (о транспортном средстве), часто у определенного места или рядом с кем-то.

A taxi pulled up outside the house. / Такси приехало (подъехало) к дому.

He pulled up at the traffic lights. / Он приехал (подъехал) к светофору и остановился.

She pulled up next to my car. / Она остановилась рядом с моей машиной.

run down — разряжаться, заканчиваться (о заводе)

Останавливаться из-за того, что закончилась энергия (о механизмах, батарейках).

The clock has run down; it needs winding. / Часы остановились, их нужно завести.

My phone battery ran down, so the device shut off. / Батарея моего телефона села, поэтому устройство остановилось (выключилось).

The toy robot ran down in the middle of the room. / Игрушечный робот остановился посреди комнаты.

jam — заедать, застревать, заклинивать

Внезапно останавливаться из-за механической поломки или застревания детали.

The printer jammed again. / Принтер снова остановился (его зажевало).

The key jammed in the lock. / Ключ застрял (остановился) в замке.

The mechanism jammed and the conveyor belt stopped. / Механизм заклинило, и конвейерная лента остановилась.

Сообщить об ошибке или дополнить