Отвращение

Варианты перевода

disgust — отвращение, омерзение

Основной и наиболее универсальный перевод. Обозначает сильное чувство неприязни, вызванное чем-то неприятным, аморальным или оскорбительным. Это может быть реакция как на физические объекты (например, испорченная еда), так и на поступки.

She looked at the dirty dishes with disgust. / Она с отвращением посмотрела на грязную посуду.

His hypocrisy filled me with disgust. / Его лицемерие наполнило меня отвращением.

To my disgust, I found a fly in my soup. / К моему отвращению, я обнаружил муху в своем супе.

aversion — отвращение, неприязнь, антипатия

Сильное нежелание или неприязнь к чему-либо, часто устойчивая и глубоко укоренившаяся. В отличие от ‘disgust’, ‘aversion’ больше указывает на желание избежать чего-либо, а не на мгновенную реакцию омерзения. Может применяться к идеям, действиям или людям.

He has a strong aversion to getting up early. / У него сильное отвращение к раннему подъему.

Many people have an aversion to spiders. / У многих людей отвращение (неприязнь) к паукам.

I have a deep-seated aversion to violence. / У меня глубоко укоренившееся отвращение к насилию.

revulsion — отвращение, омерзение, содрогание

Очень сильное, почти физическое чувство отвращения, смешанное с шоком или ужасом. Часто используется для описания реакции на нечто чрезвычайно неприятное или жестокое. Это слово интенсивнее, чем ‘disgust’.

I felt a surge of revulsion at the sight of the wound. / Я почувствовал приступ отвращения (омерзения) при виде раны.

She was struck with revulsion by his cruelty. / Его жестокость вызвала в ней содрогание от отвращения.

The details of the crime filled the jury with revulsion. / Подробности преступления наполнили присяжных чувством глубокого отвращения.

repugnance — отвращение, антипатия, несовместимость

Книжный, формальный синоним ‘revulsion’. Обозначает крайнюю степень отвращения или несовместимости, часто на интеллектуальном или моральном уровне. Указывает на то, что что-то противоречит вашим принципам.

She felt a deep repugnance for his racist views. / Она испытывала глубокое отвращение к его расистским взглядам.

The very idea of cheating is a repugnance to me. / Сама мысль об обмане вызывает у меня отвращение.

There is a natural repugnance between oil and water. / Между маслом и водой существует естественное отталкивание (несовместимость).

loathing — отвращение, омерзение, ненависть

Очень сильное чувство отвращения, смешанное с ненавистью. Это не просто неприязнь, а активное, интенсивное чувство ненависти и омерзения, обычно направленное на человека или его качества.

He looked at his enemy with pure loathing. / Он смотрел на своего врага с чистым отвращением (ненавистью).

She felt a deep loathing for her betrayer. / Она испытывала глубокое отвращение к своему предателю.

My initial dislike for him soon turned into loathing. / Моя первоначальная неприязнь к нему вскоре превратилась в омерзение.

abhorrence — отвращение, омерзение, ненависть

Книжное и очень сильное слово. Обозначает чувство отвращения, связанное с ненавистью и моральным осуждением. Используется по отношению к поступкам или идеям, которые считаются абсолютно неприемлемыми (например, рабство, геноцид).

They expressed their abhorrence of terrorism. / Они выразили свое крайнее отвращение к терроризму.

He has a profound abhorrence of any kind of cruelty. / Он питает глубокое отвращение к любой форме жестокости.

Slavery is an abhorrence to all civilized people. / Рабство вызывает отвращение у всех цивилизованных людей.

distaste — неприязнь, отвращение, неудовольствие

Более мягкая форма отвращения. Обозначает неприязнь, неодобрение или отсутствие вкуса к чему-либо. Не такое сильное, как ‘disgust’, и часто используется в более формальных или вежливых контекстах.

He mentioned his distaste for modern art. / Он упомянул о своей неприязни к современному искусству.

She wrinkled her nose in distaste at the bitter coffee. / Она сморщила нос от отвращения (с неудовольствием) из-за горького кофе.

I have a distaste for arguments and conflicts. / Я испытываю неприязнь к спорам и конфликтам.

nausea — тошнота, отвращение, омерзение

В прямом значении — ‘тошнота’. В переносном может означать чувство сильного отвращения, вызывающее почти физическую реакцию, как будто вас сейчас стошнит.

The smell of rotting garbage filled him with nausea. / Запах гниющего мусора вызвал у него тошноту (отвращение).

The sycophantic praise he received was enough to cause nausea. / Льстивые похвалы, которые он получал, были способны вызвать отвращение (тошноту).

Her constant complaints brought on a feeling of social nausea. / Ее постоянные жалобы вызывали чувство социального отвращения.

antipathy — антипатия, отвращение, неприязнь

Глубокое, устоявшееся чувство неприязни или враждебности по отношению к кому-либо или чему-либо. Похоже на ‘aversion’, но часто подразумевает более активное проявление неприязни. Часто используется по отношению к людям.

There has always been a strong antipathy between the two leaders. / Между двумя лидерами всегда была сильная антипатия.

He felt a sudden antipathy towards his new boss. / Он почувствовал внезапную антипатию к своему новому начальнику.

Her antipathy to the idea was obvious. / Ее отвращение (неприятие) к этой идее было очевидным.

Сообщить об ошибке или дополнить