Отключение

Варианты перевода

disconnection — отключение, разъединение, прекращение, разрыв соединения

Процесс или результат разъединения, прерывания связи. Часто используется для услуг связи (телефон, интернет), а также для физических соединений.

We received a notice of service disconnection due to unpaid bills. / Мы получили уведомление об отключении услуг из-за неоплаченных счетов.

The accidental disconnection of the main cable caused a network failure. / Случайное отключение главного кабеля вызвало сбой в сети.

Disconnection from the power grid is a necessary step for these repairs. / Отключение от электросети — необходимый шаг для проведения этого ремонта.

shutdown — остановка, останов, завершение работы, выключение

Остановка работы системы, компьютера, предприятия или процесса. Часто подразумевает плановый, полный и контролируемый процесс.

The system shutdown is scheduled for midnight. / Отключение (остановка) системы запланировано на полночь.

An emergency shutdown of the nuclear reactor was initiated. / Было инициировано аварийное отключение ядерного реактора.

The factory faces a complete shutdown due to economic problems. / Завод стоит перед полным отключением (остановкой) из-за экономических проблем.

Please save all your work before the computer shutdown. / Пожалуйста, сохраните всю свою работу перед отключением компьютера.

outage — сбой, перебой, отсутствие (электричества, связи)

Период, когда услуга, особенно электричество, интернет или водоснабжение, недоступна. Обозначает состояние отсутствия услуги, часто из-за аварии.

The storm caused a massive power outage across the region. / Шторм вызвал массовое отключение электроэнергии по всему региону.

We experienced a brief internet outage this morning. / Сегодня утром у нас было короткое отключение интернета.

The company is working to restore service after the outage. / Компания работает над восстановлением обслуживания после отключения.

cutoff — прекращение подачи, отсечка

Прекращение подачи чего-либо (воды, газа, электричества), часто в результате неуплаты или по достижении определённого предела.

They are threatening a gas cutoff if the bill is not paid by Friday. / Они угрожают отключением газа, если счет не будет оплачен до пятницы.

The water cutoff affected the entire neighborhood. / Отключение воды затронуло весь район.

There is an automatic fuel cutoff feature for safety. / В целях безопасности предусмотрена функция автоматического отключения подачи топлива.

blackout — блэкаут, массовое отключение электроэнергии

Полное и масштабное отключение электроэнергии на большой территории. Более сильное и драматичное слово, чем ‘power cut’ или ‘outage’.

The entire city was plunged into a total blackout for three hours. / Весь город погрузился в полное отключение электричества (блэкаут) на три часа.

Hospitals have backup generators in case of a blackout. / В больницах есть резервные генераторы на случай отключения электричества (блэкаута).

The great blackout of 2003 affected millions of people in North America. / Великий блэкаут 2003 года затронул миллионы людей в Северной Америке.

deactivation — деактивация, выведение из строя

Процесс перевода чего-либо (устройства, системы, аккаунта) в неактивное состояние. Носит более технический или официальный характер.

The deactivation of the alarm system requires a special code. / Отключение (деактивация) системы сигнализации требует специального кода.

Account deactivation will occur after 90 days of inactivity. / Отключение (деактивация) учетной записи произойдет после 90 дней неактивности.

The final command initiated the satellite's deactivation sequence. / Последняя команда инициировала последовательность отключения (деактивации) спутника.

interruption — прерывание, перерыв, сбой

Временное прекращение или перерыв в работе сервиса или процесса. Подчёркивает временный характер и часто используется в официальных объявлениях.

We apologize for the temporary interruption of our online services. / Мы приносим извинения за временное отключение (прерывание) наших онлайн-сервисов.

There will be a brief service interruption for maintenance tonight. / Сегодня ночью будет короткое отключение (перерыв в предоставлении) сервиса для технического обслуживания.

Any interruption in the power supply can damage sensitive electronic equipment. / Любое отключение (перебой) в подаче электроэнергии может повредить чувствительное электронное оборудование.

power failure — сбой электроснабжения, авария в электросети, отключение света

Отключение электроэнергии, вызванное неисправностью или аварией в сети. Подчеркивает, что причина — это сбой, поломка.

The data was lost due to a sudden power failure. / Данные были утеряны из-за внезапного отключения электроэнергии (сбоя в электроснабжении).

The hospital's backup systems activated immediately during the power failure. / Резервные системы больницы активировались немедленно во время отключения электричества.

A fallen tree on the power lines caused the power failure. / Причиной отключения электричества стало упавшее на линии электропередач дерево.

power cut — отключение электричества, отключение света, перебой с электричеством

Распространенный термин, особенно в британском английском, для обозначения отключения электроэнергии. Может быть как плановым, так и аварийным.

We had a power cut last night, so we had to use candles. / Прошлой ночью у нас было отключение света, поэтому нам пришлось использовать свечи.

The local newspaper announced a scheduled power cut for tomorrow morning. / Местная газета объявила о плановом отключении электроэнергии на завтрашнее утро.

The entire office stopped working during the power cut. / Весь офис прекратил рботу во время отключения электричества.

switching off — выключение, процесс выключения

Обозначает сам процесс выключения чего-либо при помощи переключателя (switch). Используется как существительное, описывающее действие, а не состояние.

The switching off of the main generator is a complex procedure. / Отключение (процесс выключения) главного генератора — это сложная процедура.

He insisted on the switching off of all mobile phones during the exam. / Он настоял на отключении (выключении) всех мобильных телефонов во время экзамена.

The final step in the lab is the switching off of all equipment. / Последний шаг в лаборатории — это отключение всего оборудования.

turning off — выключение, перекрытие, заглушение (двигателя)

Похоже на ‘switching off’, но имеет более широкое значение. Обозначает процесс прекращения работы устройства или потока чего-либо (воды, газа), не обязательно с помощью переключателя.

The turning off of the water mains prevented a major flood. / Отключение (перекрытие) магистрального водопровода предотвратило крупное затопление.

Please ensure the turning off of all computers before you leave. / Пожалуйста, убедитесь в отключении (выключении) всех компьютеров, перед тем как уйти.

The loud noise you heard was just the turning off of the old engine. / Громкий шум, который вы слышали, был всего лишь отключением (глушением) старого двигателя.

Сообщить об ошибке или дополнить