Отличать

Варианты перевода

distinguish — отличать, различать, проводить различие

Основной и самый универсальный перевод. Означает способность видеть или понимать разницу между двумя или более людьми, предметами или идеями. Часто используется в формальной речи.

It's important to distinguish between fact and opinion. / Важно отличать факт от мнения.

He is color-blind and cannot distinguish red from green. / Он дальтоник и не может отличить красный от зелёного.

Sometimes it is difficult to distinguish a copy from the original. / Иногда трудно отличить копию от оригинала.

What distinguishes this car from all the others? / Что отличает эту машину от всех остальных?

differentiate — различать, дифференцировать, проводить различие

Очень близко по значению к ‘distinguish’, но чаще подразумевает более детальный анализ или указание на конкретные различия, которые делают что-то непохожим на другое. Часто используется в научной или технической литературе.

The salesclerk couldn't differentiate between the two models of the phone. / Продавец-консультант не смог отличить одну модель телефона от другой.

It's difficult to differentiate the symptoms of the flu from a common cold. / Сложно отличить симптомы гриппа от обычной простуды.

We must differentiate between the two concepts to avoid confusion. / Мы должны отличать эти два понятия, чтобы избежать путаницы.

tell apart — различать

Более неформальный, разговорный фразовый глагол. Используется, когда трудно увидеть разницу между двумя очень похожими вещами или людьми. Часто употребляется с ‘can’ или ‘cannot’.

The twins are so alike that I can't tell them apart. / Близнецы так похожи, что я не могу их отличить.

Can you tell a real diamond apart from a fake one? / Вы можете отличить настоящий бриллиант от подделки?

At first, I couldn't tell the birds apart, but now I know their specific markings. / Сначала я не мог отличить этих птиц, но теперь я знаю их особые приметы.

discern — различать, распознавать, понимать

Более формальное и ‘книжное’ слово. Подразумевает способность различить что-то неясное или едва заметное, часто с помощью ума или чувств, а не только зрения. Требует проницательности.

He was able to discern the truth behind her lies. / Он смог отличить (распознать) правду за её ложью.

It was hard to discern any pattern in the chaotic data. / Было трудно отличить (увидеть) какую-либо закономерность в этих хаотичных данных.

From the hilltop, we could just discern the outlines of the city. / С вершины холма мы едва могли отличить (различить) очертания города.

discriminate — различать, распознавать

Распознавать тонкую разницу. Внимание: в современном языке чаще используется в значении ‘проявлять несправедливое отношение, дискриминировать’.

A wine expert can discriminate between the subtle flavors. / Винный эксперт может отличать тончайшие оттенки вкуса.

The device is able to discriminate between different types of sound. / Это устройство способно отличать (распознавать) различные типы звука.

Young children often cannot discriminate between fantasy and reality. / Маленькие дети часто не могут отличить вымысел от реальности.

set apart — выделять, делать непохожим

Этот фразовый глагол используется, когда речь идет о качестве или характеристике, которая делает кого-то или что-то особенным, непохожим на других, выделяет из общей массы.

Her incredible talent sets her apart from other singers. / Её невероятный талант выделяет её среди других певиц.

What sets our product apart is its unique design and durability. / Что отличает наш продукт, так это его уникальный дизайн и долговечность.

His courage and honesty set him apart. / Его смелость и честность отличали его от других.

characterize — характеризовать, быть отличительной чертой

Используется в значении ‘быть характерной чертой’, ‘определять’. Это то качество, которое является основной отличительной особенностью чего-либо или кого-либо.

Bright colors and bold strokes characterize his style of painting. / Яркие цвета и смелые мазки отличают (характеризуют) его стиль живописи.

The flexibility of the system is the feature that characterizes it best. / Гибкость системы — это та черта, которая отличает (характеризует) её лучше всего.

A deep sense of community characterizes this small town. / Глубокое чувство общности отличает (является характерной чертой) этот маленький городок.

differ — отличаться, различаться

Этот глагол означает ‘отличаться’, ‘различаться’. Он описывает сам факт наличия разницы, а не процесс её обнаружения. Используется для сравнения двух или более объектов.

Russian and English grammar differ significantly. / Русская и английская грамматика значительно отличаются.

My opinion differs from yours. / Моё мнение отличается от твоего.

The two brothers differ in their political views. / Два брата отличаются своими политическими взглядами.

tell — различать, понять, определить

Используется в разговорной речи в значении ‘отличить, распознать’, особенно когда речь идет о разнице между чем-либо. Часто используется с модальными глаголами ‘can’/‘could’.

Can you tell the difference between butter and margarine? / Ты можешь отличить сливочное масло от маргарина?

It's hard to tell if he's joking or serious. / Сложно отличить (понять), шутит он или говорит серьёзно.

You can tell he is a foreigner by his accent. / Можно отличить (понять), что он иностранец, по его акценту.

Сообщить об ошибке или дополнить